Визовый Кодекс Европейского Союза

Актуальная Правда 6.12.2011

визовый кодекс европейского союза

Регламент (EC) № 810/2009 Европейского парламента и Совета

от 13 июля 2009

устанавливающий Кодекс Сообщества о визах

(Visa Code)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского сообщества, и в частности статью 62 (2) (а) и (б) (II) из него,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в статье 251 Договора [1],

Принимая во внимание:

(1) В соответствии со статьей 61 Договора создание пространства, в котором люди могут свободно перемещаться, должны сопровождаться мерами по отношению к внешним пограничного контроля, предоставления убежища и иммиграции.

(2) В соответствии со статьей 62 (2) Договора, меры на пересечении внешних границ государств-членов устанавливает правила в отношении виз для предполагаемого пребывания не более трех месяцев, в том числе порядок и условия выдачи виз государств-членов.

(3) Что касается визовой политики, создание «общего корпус» законодательства, в частности, через консолидацию и развитие законодательства ЕС (соответствующие положения Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. [2] и общей консульской Инструкции [3], является одним из основных компонентов "дальнейшего развития общей визовой политике как части многослойной системы, направленные на облегчение передвижения на законных основаниях и борьба с нелегальной иммиграцией путем дальнейшей гармонизации национального законодательства и практики обращения в местных консульских », как это определено в Гаагской программы: укрепление свободы, безопасности и правосудия в Европейском Союзе [4].

(4) Государства-члены должны быть присутствующих или представленных для оформления виз во всех третьих стран, чьи граждане подпадают под визовые требования. Государства-члены не хватает своего консульства в той или иной третьей стране или в определенной части данной третьей страны должны стремиться к заключению соглашений в представлении того, чтобы избежать непропорционально большие усилия со стороны визу получить доступ к консульств.

(5) Надо установить правила на транзит через международные аэропорты области в целях борьбы с нелегальной иммиграцией. Таким образом граждан из общего списка третьих стран, должны быть обязаны провести аэропорта транзитной визы. Тем не менее, в экстренных случаях их массового притока нелегальных иммигрантов, государства-члены должны иметь возможность устанавливать такие требования к гражданам третьих стран, кроме тех, которые перечислены в общем списке. Государств-членов индивидуальные решения должны быть рассмотрены на ежегодной основе.

(6) механизмов приема для заявителей должны быть сделаны с должным уважением к человеческому достоинству. Обработка заявлений на получение визы должны проводиться профессионально и уважительно и быть соразмерны с целями, преследуемыми.

(7) Государства-члены должны обеспечить, чтобы качество услуг, предоставляемых населению, имеет высокие стандарты и следует хорошей административной практики. Они должны выделять соответствующие числа подготовленных сотрудников, а также достаточными ресурсами для того, чтобы облегчить как можно больше процесса получения визы. Государства-члены должны обеспечить, чтобы "одной остановки" принцип применяется в отношении всех заявителей.

(8) При условии, что будут выполнены определенные условия, многократные визы должны выдаваться для того, чтобы уменьшить административное бремя государств-членов, консульства и чтобы облегчить путешествие для частых или регулярных путешественников. Заявители известно консульство за их целостность и надежность должны, насколько это возможно воспользоваться упрощенной процедуре.

(9) Из-за регистрации биометрических идентификаторов в Визовой информационной системы (VIS), установленный Регламентом (ЕС) № 767/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 года о Визовой информационной системы (VIS) и обмен данными между государствами-членами на краткосрочные визы (VIS Правил) [5], появление заявителем лично - по крайней мере первое приложение - должно быть одним из основных требований к заявке на визу.

(10) В целях облегчения визового режима применения какого-либо последующего применения, должна быть возможность копировать отпечатки пальцев с первого въезда в VIS в течение 59 месяцев. Как только это время истечет, отпечатки пальцев должны быть собраны снова.

(11) Любой документ, данные или биометрический идентификатор полученная государством-членом в ходе процесса получения визы рассматриваются консульскими документ в соответствии с Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года и должны рассматриваться в соответствующем порядке.

(12) Директивы 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета от 24 октября 1995 года о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном движении таких данных [6] применяется к государствам-членам в связи с обработкой персональных данных в соответствии с настоящими Правилами.

(13) В целях облегчения процедуры, то некоторые формы сотрудничества должны быть предусмотрены, например, ограниченное представление, совместное размещение, общих центров приложения, прибегая к почетным консулам и сотрудничества с внешними поставщиками услуг, принимая во внимание, в частности требования о защите данных изложенным в Директиве 95/46/EC. Государства-члены должны, в соответствии с условиями, изложенными в настоящих Правилах, определить тип организационной структуры, которые они будут использовать в каждой третьей стране.

(14) Следует предусмотреть ситуации, в которых государство-член решает сотрудничать с внешним поставщиком услуг по сбору заявок. Такое решение может быть принято, если, в частности, обстоятельств или по причинам, связанным с местной ситуацией, сотрудничество с другими государствами-членами в форме представления, ограниченного представительства, совместного размещения или Единый Центр приложений оказывается не подходит для члена государства. Такие меры должны быть установлены в соответствии с общими принципами для выдачи виз и защита данных требований, изложенных в Директиве 95/46/EC. Кроме того, необходимо избегать визы торговый должны быть приняты во внимание при разработке и реализации таких соглашений.

(15) Если государство-член приняло решение сотрудничать с внешним поставщиком услуг, она должна сохранить возможность для всех желающих подавать заявки непосредственно на своих дипломатических представительств или консульских учреждений.

(16) государств-членов должны сотрудничать с внешним поставщиком услуг на основе юридического документа, который должен содержать положения о его точном обязанности, на прямую и полный доступ в свои помещения, информация для абитуриентов, конфиденциальность и от обстоятельств, условий и процедуры приостановления или прекращения сотрудничества.

(17) Настоящий Регламент, позволяя государствам-членам сотрудничать с внешними поставщиками услуг для набора приложений при создании "одного окна" принцип подачи заявок, создает отступление от общего правила, что заявитель должен лично предстать на дипломатические представительства или консульского учреждения. Это, без ущерба для возможности вызова заявителя на личное собеседование.

(18) Местные Шенгенского сотрудничества имеет важное значение для согласованного применения общую визовую политику, и для правильной оценки миграционных и / или безопасности. С учетом различий в местных условий, оперативного применения отдельные законодательные положения должны быть оценены среди государств-членов дипломатических представительств и консульских учреждений в отдельных местах в целях обеспечения согласованного применения законодательных положений, чтобы предотвратить торговые визы и лечения различных визы .

(19) Статистические данные являются важным средством мониторинга миграционных потоков и может служить эффективным инструментом управления. Таким образом, эти данные должны быть составлены регулярно в едином формате.

(20) меры, необходимые для реализации настоящего Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры для осуществления полномочий, возложенных на Комиссию [7].

(21) В частности, комиссия должна иметь полномочия для принятия поправок к приложениям к настоящим Правилам. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для поправки несущественных элементов настоящего Регламента, в частности, путем дополнения его новыми несущественные элементы, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с контролем, предусмотренным в статье 5а Решения 1999/468/EC.

(22) В целях обеспечения согласованного применения настоящих Правил, на оперативном уровне, инструкции должны быть составлены на практику и процедуры, которых должны придерживаться государства-члены при обработке заявлений на визу.

(23) общей шенгенской визы интернет-сайт должен быть создан для повышения прозрачности и единого образа общую визовую политику. Такой сайт будет служить в качестве средства для обеспечения широкой общественности всю соответствующую информацию в отношении заявки на визу.

(24) Соответствующие меры должны быть приняты для мониторинга и оценки настоящих Правил.

(25) VIS регулированию и Регламент (EC) № 562/2006 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 года о создании Кодекс Сообщества о правилах, регулирующих перемещение людей через границы (Шенгенский кодекс о границах) [8] должны быть изменен для того, чтобы учесть положения настоящего Регламента.

(26) двусторонние соглашения, заключаемые между Сообществом и третьими странами, направленных на облегчение обработки заявок на визы могут отступать от положений настоящего Регламента.

(27) Когда государство-член хостов Олимпийских игр и Паралимпийских игр, конкретной схемы облегчения выдачи виз членам олимпийской семьи должны применяться.

(28) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно: создание процедуры и условия выдачи виз для транзита через или предполагаемого пребывания на территории государств-членов, не превышающий трех месяцев в любой шестимесячный период, не могут быть достигнуты в достаточной мере государствами-членами и поэтому может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(29) Настоящий Регламент отношениях основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Конвенции Совета Европы о защите прав человека и основных свобод и Хартия основных прав Европейского Союза.

(30) условий въезда на территорию государств-членов или выдачи виз не влияют правила регулирующих в настоящее время признания действительности проездных документов.

(31) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента и не связан его, и под его применения. Учитывая, что настоящие Правила, основывается на Шенгенских в соответствии с положениями раздела IV части третьей Договора об учреждении Европейского сообщества, Дания, в соответствии со статьей 5 этого Протокола, принять решение в течение периода в шесть месяцев после даты принятия настоящих Правил, будет ли он реализовать его в свое национальное законодательство.

(32) Что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских по смыслу соглашения, заключенного между Советом Европейского Союза и Республики Исландия и Королевства Норвегия о ассоциации этих двух Государства с реализации, применения и развития Шенгенских [9], которые входят в область, упомянутые в статье 1, пункт Б Решения Совета 1999/437/ЕС [10] на определенные меры по применению этого Соглашения.

(33) механизм должен быть сделан, чтобы позволить представителям Исландии и Норвегии, связаны с работой комитетов содействия Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий в соответствии с настоящим Положением. Такая договоренность была, предусмотренные в обмене письмами между Советом Европейского союза и Исландии и Норвегии о комитетах, которые помогают Европейской Комиссии в осуществлении его исполнительной власти [11], в приложении к вышеуказанным Соглашением. Комиссия представила в Совет проект рекомендации с целью проведения переговоров этой договоренности.

(34) Что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских по смыслу Соглашения между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией на Швейцарской ассоциации Конфедерации с реализации, применения и развития Шенгенские [12], которые относятся к сфере, упомянутые в статье 1, пункт Б, Решения 1999/437/ЕС рассматривать в совокупности со статьей 3 Решения Совета 2008/146/EC [13] о том, что заключение Соглашения.

(35) Что касается Лихтенштейна, настоящих Правил, представляет собой развитие положений Шенгенских по смыслу Протокола, подписанного между Европейским Союзом, Европейским сообществом, Швейцарской Конфедерации и Княжестве Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн Соглашения, заключенные между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с реализации, применения и развития Шенгенских, которые относятся к сфере, упомянутые в статье 1, пункт Б, Решения 1999 / 437/EC рассматривать в совокупности со статьей 3 Решения Совета 2008/261/EC [14] о подписании этого Протокола.

(36) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских, в которых Соединенное Королевство не участвует, в соответствии с Решением Совета 2000/365/EC от 29 мая 2000 года о просьбе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, чтобы принять участие в некоторых положениях Шенгенских [15]. Великобритания, следовательно, не принимающих участие в его принятия и не связана ею и не подчиняется ее действию.

(37) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских, в которых Ирландия не участвует, в соответствии с Решением Совета 2002/192/EC от 28 февраля 2002 года по запросу Ирландии принять участие в некоторых из положения Шенгенские [16]. Ирландии, следовательно, не принимающих участие в принятии Правил, и не связана ею и не подчиняется ее действию.

(38) Настоящий Регламент, за исключением статьи 3, представляет собой здание на положения Шенгенских или иным образом связанные с ним по смыслу статьи 3 (2) закона 2003 года о присоединении и по смыслу статьи 4 (2) в 2005 году Актом о присоединении,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:

Раздел I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Цель и сфера охвата

1. Настоящее Положение устанавливает порядок и условия выдачи виз для транзита через или предназначенные пребывания на территории государств-членов, не превышающий трех месяцев в любой шестимесячный период.

2. Положения настоящих Правил применяются к любому гражданину третьей страны, который должен иметь при себе визу при пересечении внешних границ государств-членов в соответствии с Постановлением Совета (ЕС) № 539/2001 от 15 марта 2001 список третьих стран, чьи граждане должны иметь визы при пересечении внешних границ, и те, граждане которых освобождены от этого требования [17], без ущерба для:

(А) права на свободу передвижения, которыми пользуются граждане третьих стран, являющиеся членами семьи граждан Союза;

(Б) эквивалентные права, которыми пользуются граждане третьих стран и члены их семей, которые, в соответствии с соглашениями между Сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и этими третьими странами, с другой стороны, пользуются правами свободного эквивалентного движение тех граждан Союза и членов их семей.

3. Указанное постановление также списки третьих стран, граждане которых обязаны иметь визу транзитной пересадки в аэропорту в виде исключения из принципа свободы транзита, изложенным в Приложении 9 к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации, а также устанавливает порядок и условия выдачи виз с целью транзита через международные транзитные зоны аэропортов государств-членов.

Статья 2

Определения

Для целей настоящих Правил применяются следующие определения:

1. "Третьей страны" означает любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении статьи 17 (1) Договора;

2. "Виза" означает разрешение, выданное государством-членом с целью:

() Или транзитом через предполагаемый срок пребывания на территории государств-членов продолжительностью не более трех месяцев в любой шестимесячный период с даты первого въезда на территорию государств-членов;

(Б) транзита через международные транзитные зоны аэропортов государств-членов;

3. "Единая виза" означает визы сроком действия на всей территории государств-членов;

4. "Виза с ограниченным территориальным действием" означает виза сроком на территории одного или нескольких государств-членов, но не все государства-члены;

5. "Виза" означает визу для транзита через международные транзитные зоны одного или нескольких аэропортах государств-членов;

6. "Визе" означает единую форму визы, как это определено Регламентом Совета (ЕС) № 1683/95 от 29 мая 1995 устанавливающий единую форму визы [18];

7. "Признан проездной документ" означает проездной документ, признанный одним или несколькими государствами-членами в целях проставления виз;

8. "Отдельный лист для проставления визы" означает единый формат для форм для проставления виз выдаваемых государствами-членами, чтобы лица, имеющие проездные документы не признаются государством-членом составление формы, как это определено Регламентом Совета (ЕС) № 333/2002 от 18 февраля 2002 года единый формат для форм для проставления виз выдаваемых государствами-членами, чтобы лица, имеющие проездные документы не признаются государством-членом составление формы [19];

9. "Консульство" означает дипломатического представительства государства-члена или государства-члена консульское право выдавать визы во главе с офицером консульского как это определено в Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года;

10. "Заявка" означает заявку на визу;

11. «Коммерческий посредник" означает частное административное агентство, транспортная компания или туристическое агентство (туроператор или продавца).

РАЗДЕЛ II

Виза типа

Статья 3

Граждане третьих стран обязаны проводить аэропорта транзитной визы

1. Граждане третьих стран, перечисленных в Приложении IV, обязаны провести визы транзитной пересадки в аэропорту при прохождении через международные транзитные зоны аэропортов, расположенных на территории государств-членов.

2. В срочных случаях массового притока нелегальных иммигрантов, отдельные государства-члены могут потребовать граждан третьих стран, помимо упомянутых в пункте 1, провести транзитном аэропорту визы при прохождении через международные транзитные зоны аэропортов, расположенных на их территории. Государства-члены уведомляют Комиссию о таких решениях до их вступления в силу и о снятии такой визы транзитной пересадки в аэропорту.

3. В рамках комитета, упомянутого в статье 52 (1), эти уведомления должны быть рассмотрены на ежегодной основе с целью передачи третьей страны в список, изложенных в Приложении IV.

4. Если третья страна не передается список, изложенных в Приложении IV, заинтересованное государство-член может сохранить при условии, что условия в пункте 2, будут выполнены, или отозвать аэропорта транзитной визы.

5. Следующие категории лиц будут освобождаться от требования провести аэропорта транзитной визы, предусмотренные в пунктах 1 и 2:

(А) владельцы действующей визы форме, национальной долгосрочной визы или вида на жительство выданное государством-членом;

(Б) гражданам третьих стран, проведение действительна на жительство, перечисленных в Приложении V выданных Андорра, Канада, Япония, Сан-Марино или Соединенными Штатами Америки гарантирующих безусловное реадмиссии владельца;

(В) третьих стран, имеющие действительный виз для государств-членов или для государства-участника Соглашения о Европейском экономическом пространстве от 2 мая 1992 года, Канада, Япония или Соединенные Штаты Америки, или когда они возвращаются из тех стран, после использования визы;

(Г) члены семей граждан Союза, о котором говорится в статье 1 (2) ();

(Е) владельцев дипломатических паспортов;

(Е) членов летного экипажа, которые являются гражданами одной из Договаривающихся Сторон к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации.

РАЗДЕЛ III

ПРОЦЕДУРЫ И УСЛОВИЯ ВЫДАЧИ ВИЗ

ГЛАВА I

Власти принимают участие в процедурах, связанных с приложениями

Статья 4

Органы, компетентные за участие в процедурах, связанных с приложениями

1. Приложения должны быть рассмотрены и принято решение о консульств.

2. В отступление от пункта 1 приложения могут быть рассмотрены и принято на внешних границах государств-членов к органам, ответственным за проверку лиц, в соответствии со статьями 35 и 36.

3. В неевропейских заморских территориях государств-членов, заявки могут быть рассмотрены и принято решение о по органам, назначенным государством-членом.

4. Государство-член может потребовать участия властей, кроме тех, указанным в пунктах 1 и 2 на рассмотрение и принятие решения о приложениях.

5. Государство-член может потребовать, чтобы быть проконсультированы, ни проинформированы другим государством-членом в соответствии со статьями 22 и 31.

Статья 5

Государство-член компетентным для рассмотрения и принятия решения по заявлению

1. Государство-член компетентного рассмотрения и принятия решения по заявке на единой визы являются:

(А) государство-член, на территории которого представляет собой единственный пункт назначения поездки (с);

(Б) если визита предусмотрено более одного назначения, государство-член, на территории которого составляет основную цель визита (ы) с точки зрения длины или цели пребывания; или

(С) если не главной целью поездки может быть определен, государство-член чьи внешние границы заявитель намеревается пересечь для того, чтобы въехать на территорию государств-членов.

2. Государство-член компетентного рассмотрения и принятия решения по заявке на единой визы с целью транзита, являются:

(А) в случае транзита через только одного государства-члена, государства-члена; или

(Б) в случае транзита через несколько государств-членов, государств-членов чьи внешние границы заявитель намеревается пересечь, чтобы начать транзит.

3. Государство-член компетентного рассмотрения и принятия решения по заявке на аэропорт транзитная виза должна быть:

(А) в случае одного транзитного аэропорта, государство-член, на территории которого транзитный аэропорт находится, или

(Б) в случае двойных или множественных аэропорту транзита, государства-члена, на территории которого первый транзитный аэропорт находится.

4. Государства-члены должны сотрудничать в целях предотвращения ситуации, в которой приложение не может быть рассмотрено и принято решение о так государстве-члене, компетентный в соответствии с пунктами 1 до 3 не является ни настоящее, ни представлены в третьей стране, где заявитель ложи применения в соответствии с Статья 6.

Статья 6

Консульский территориальной компетенции

1. Заявка рассматривается и решается на консульством компетентного государства-члена, в чьей юрисдикции заявитель легально проживает.

2. Консульство компетентного государства-члена рассматривает и принимает решение по заявке поданной гражданином третьей страны законно присутствует, но не проживающих в пределах своей юрисдикции, если заявитель предоставил оправдание за подачу заявления в том, что консульство.

Статья 7

Компетенция в выдаче виз гражданам третьих стран, законно находящиеся на территории государства-члена

Граждане третьих стран, которые законно находятся на территории государства-члена и которые обязаны иметь визу для въезда на территорию одного или нескольких других государств-членов должны обращаться за визой в консульство государства-члена, компетентный в соответствии со статьей 5 (1) или (2).

Статья 8

Представительство договоренности

1. Государство-член может согласиться представлять другое государство-член, который является компетентным в соответствии со статьей 5 с целью рассмотрения заявок и выдачи виз от имени этого государства-члена. Государство-член может также представлять другое государство-член в ограниченном образом исключительно для сбора заявок и регистрации биометрических идентификаторов.

2. Консульство представляющих государства-члена, когда рассматривают отказ визы, подать заявление в соответствующие органы представляют государства-члена для того, чтобы их принять окончательное решение по заявке в течение сроков, установленных в статье 23 (1 ), (2) или (3).

3. Сбора и передачи файлов и данных представлено государство-член должно осуществляться в соответствии с соответствующей защиты данных и правила безопасности.

4. Двустороннего соглашения должны быть установлены между представляющими государство-член и государство-член представлена ​​содержащие следующие элементы:

(А) он должен указать продолжительность такого представления, хотя бы временное, и порядок его расторжения;

(Б) он может, в частности, когда представлял государство-член имеет консульства в третьей стране, предусматривает предоставление помещений, персонала и выплат представлены государства-члена;

(В) может быть предусмотрено, что заявления от отдельных категорий граждан третьих стран, должны быть переданы представляющих государства-члена центральных властей представляли государства-члена для предварительных консультаций, как это предусмотрено в статье 22;

(Г) в отступление от пункта 2, он может разрешить консульство представляющих государства-члена об отказе в выдаче визы после рассмотрения заявки.

5. Государства-члены не хватает своего консульства в третьей стране, прилагают усилия к заключению договоренностей с представлением государств-членов, консульств в этой стране.

6. С целью обеспечения того, слабая транспортная инфраструктура и большие расстояния в конкретном регионе или географической зоне не требуются непропорционально большие усилия со стороны заявителей на доступ к консульству, государства-члены не хватает своего консульства в данном регионе или области должно стремиться к заключению соглашений с представлением государств-членов, консульства в данном регионе или области.

7. Представлено государство-член извещает представление соглашения или прекращения таких мер в Комиссию до их вступления в силу или прекращаются.

8. Одновременно консульство представляющие государство-член должно информировать как консульства других государств-членов и делегации Комиссии в соответствующей юрисдикции о представлении соглашения или прекращения таких договоренностей, прежде чем они вступят в силу и прекращается.

9. Если консульство представляющие государство-член решает сотрудничать с внешним поставщиком услуг в соответствии со статьей 43, или с аккредитованными коммерческими посредниками, как это предусмотрено в статье 45, такое сотрудничество должно включать приложения покрыта представление договоренностей. Центральных властей представляли государство-член должно быть заблаговременно проинформированы об условиях такого сотрудничества.

ГЛАВА II

Применение

Статья 9

Практические условия для подачи заявления

1. Приложения должны быть поданы не более чем за три месяца до начала предполагаемой поездки. Владельцы многократную визу может подать заявление до истечения срока действия визы, действительной в течение не менее шести месяцев.

2. Заявители могут потребоваться для получения назначения для подачи заявки. Назначение, как правило, проходят в течение двух недель с момента назначения было предложено.

3. В обоснованных случаях крайней необходимости консульство может позволить заявителям подавать свои заявки либо без предварительной записи, либо назначения должна быть предоставлена ​​немедленно.

4. Заявки могут быть поданы в консульство заявителем или аккредитованными коммерческими посредниками, как это предусмотрено в статье 45 (1), без ущерба для положений статьи 13, или в соответствии со статьей 42 или 43.

Статья 10

Общие правила подачи заявления

1. Без ущерба для положений статьи 13, 42, 43 и 45, заявители должны присутствовать лично при подаче заявления.

2. Консульства могут отказаться от требования, упомянутые в пункте 1, когда заявитель, как известно, их за его целостность и надежность.

3. При подаче заявки заявитель должен:

() Представляют заявки в соответствии со статьей 11;

(Б) представить проездные документы в соответствии со статьей 12;

(С) представить фотографии в соответствии со стандартами, изложенными в Регламенте (ЕС) № 1683/95 или, если VIS находится в рабочем состоянии в соответствии со статьей 48 ВИС Правил, в соответствии со стандартами, изложенными в статье 13 настоящего Положения;

(Г) позволяют сборник его отпечатки пальцев в соответствии со статьей 13, где это применимо;

(Е) оплатить консульский сбор в соответствии со статьей 16;

(Е) предоставлять подтверждающие документы в соответствии со Статьей 14 и Приложением II;

(Г) при необходимости, производят доказательства, удостоверяющие наличие адекватных и действительно путешествия медицинского страхования в соответствии со статьей 15.

Статья 11

Бланк заявления

1. Каждый заявитель должен представить заполненную и подписанную анкету, как указано в приложении I. Лица, включенные в проездной документ заявителя представляет отдельную анкету. Несовершеннолетние должны представить заявку подписанный лицом, осуществляющим постоянную или временную родительских прав или опеки и попечительства.

2. Консульство принимает заявки широко доступны и легко доступны для заявителей бесплатно.

3. Форма должна быть доступна на следующих языках:

(А) официального языка (языков) государства-члена, для которого запрашивается виза;

(Б) официального языка (языков) в принимающей стране;

(С) официального языка (языков) в принимающей стране и официального языка (языков) государства-члена, для которого запрашивается виза, или

(Г) в случае представительства, официальный язык (и) представляющих государства-члена.

В дополнение к языка (языков), указанных в пункте (а), форма может быть предоставлена ​​в другом официальном языке институтов Европейского Союза.

4. Если анкета не доступна в официальном языке (языках) страны пребывания, перевод его в том, что / те языке (языках) должна быть доступна отдельно для заявителей.

5. Перевод заявки на официальный язык (и) принимающая страна должна производиться под местной Шенгенского сотрудничества, предусмотренного в статье 48.

6. Консульство информирует заявителей о языке (языках), которые могут быть использованы при заполнении анкеты.

Статья 12

Проездной документ

Заявитель должен представить действительный проездной документ, удовлетворяющие следующим критериям:

(А) его действие распространяется не менее трех месяцев после предполагаемой даты выезда с территории государств-членов, или, в случае нескольких посещений, после последней предполагаемой даты выезда с территории государств-членов. Однако в оправданным случае крайней необходимости, это обязательство может быть отменено;

(Б) он должен содержать не менее двух чистых страниц;

(С) она не будет выдан в течение предыдущих 10 лет.

Статья 13

Биометрические идентификаторы

1. Государства-члены должны собирать биометрические идентификаторы заявителя включающий фотографии его и его 10 отпечатков в соответствии с гарантиями, изложенными в Конвенции Совета Европы о защите прав человека и основных свобод, в Хартии основных прав Европейского Союз, и в Конвенции ООН о правах ребенка.

2. На момент подачи первой заявки, заявитель обязан присутствовать лично. В то время, следующие биометрические идентификаторы заявителя взимается:

- Фотографии, отсканированные или приняты на момент подачи заявления, а также

- Его 10 отпечатки пальцев плоские и собраны в цифровом виде.

3. Где отпечатков пальцев собраны от заявителя в качестве части более ранней заявки были занесены в VIS в первый раз меньше, чем 59 месяцев до даты нового приложения, то они должны быть скопированы на последующее применение.

Однако, если есть обоснованные сомнения относительно личности заявителя, консульство собирает отпечатки пальцев в течение периода, указанного в первом абзаце.

Кроме того, если на момент подачи заявки, она не может быть сразу же подтвердили, что отпечатки пальцев были собраны в течение периода, указанного в первом абзаце, заявитель может обратиться с просьбой, чтобы они были собраны.

4. В соответствии со статьей 9 (5) из VIS Правилами, фотография прилагается к каждой заявке должны быть занесены в ВИС. Заявитель не обязан лично явиться для этой цели.

Технические требования к фотографии должны быть в соответствии с международными стандартами, изложенными в Международной организации гражданской авиации (ИКАО) документа 9303 Часть 1, 6-е издание.

5. Отпечатки пальцев должны быть приняты в соответствии со стандартами ИКАО и Решением Комиссии 2006/648/EC от 22 сентября 2006 устанавливающий технические спецификации стандартов на биометрические особенности, связанные с развитием Визовой информационной системы [20].

6. Биометрические идентификаторы должны быть собраны квалифицированные и уполномоченные сотрудники органов, уполномоченных в соответствии со статьей 4 (1), (2) и (3). Под руководством консульства, биометрических идентификаторов может быть также собраны квалифицированные и уполномоченные сотрудники почетного консула, о котором говорится в статье 42 или внешнего поставщика услуг, о которых говорится в статье 43. Государства-члена (ов), в случае каких-либо сомнений, обеспечивает возможность проверки на отпечатки пальцев консульства, которые были приняты по внешним поставщиком услуг.

7. Следующие заявители освобождаются от обязанности давать отпечатки пальцев:

(А) детей в возрасте до 12 лет;

(Б) лиц, для которых дактилоскопия физически невозможно. Если отпечатки пальцев из менее чем 10 пальцев можно, максимальное количество отпечатков пальцев должны быть приняты. Однако, если невозможность носить временный характер, заявитель обязан предоставить отпечатки пальцев на следующие приложения. Органов, уполномоченных в соответствии со статьей 4 (1), (2) и (3) имеет право запросить дополнительные разъяснения о причинах временной невозможности. Государства-члены должны обеспечить наличие соответствующих процедур, гарантирующих достоинство заявителя на месте в случае наличия трудностей в регистрации;

(С) главы государств и правительств и члены национального правительства с сопутствующими супругов и членов их официальной делегации, когда они приглашают государств-членов правительств и международных организаций для официальных целей;

(Г) монархи и другие высокопоставленные члены королевской семьи, когда они приглашают государств-членов правительств и международных организаций для официальных целей.

8. В случаях, указанных в пункте 7, позиция "не применимо" должна быть введена в ВИС в соответствии со статьей 8 (5) из VIS Положением.

Статья 14

Подтверждающие документы

1. При подаче заявления на единой визы, заявитель представляет:

(А) документы, указывающие цель поездки;

(Б) документы, в зависимости от размещения, или подтверждение наличия достаточных средств, чтобы покрыть его проживания;

(В) документы, указывающие, что заявитель располагает достаточными средствами к существованию как на период запланированного пребывания и для возвращения в страну своего происхождения или проживания, или для транзита в третью страну, в которую он, несомненно, надо признать, или что он находится в состоянии легально получить вышеупомянутые средства, в соответствии со статьей 5 (1) (с) и (3) из Шенгенского кодекса о границах;

(Г) информация, позволяющая оценке намерений заявителя покинуть территорию государств-членов до истечения срока действия запрашиваемой визы.

2. При подаче заявления аэропорта транзитной визы, заявитель представляет:

(А) документы, в зависимости от дальнейшего путешествия до конечного пункта назначения после предполагаемого транзита через аэропорт;

(Б) информацию, позволяющую оценке намерений заявителя не въезжать на территорию государств-членов.

3. Неполный перечень подтверждающих документов, которые консульство может запросить у заявителя в целях проверки выполнения условий, перечисленных в пунктах 1 и 2, приводится в Приложении II.

4. Государства-члены могут требуют от заявителей представить доказательства спонсорства и / или частные размещения, заполнив форму составляется каждым государством-членом. Эта форма указывает, в частности:

(А) ли его целью является доказательством спонсорства и / или жилья;

(Б) является ли хост физическое лицо, компанию или организацию;

(С) личности хозяина и контактные данные;

(Г) пригласил заявителя (заявителей);

(Е) адрес проживания;

(Е) длина и цели пребывания;

(Г) возможные родственные связи с хостом.

В дополнение к официальным языком государства-члена (ов), форма должна быть составлена ​​как минимум в одном официальном языке институтов Европейского Союза. Форму предоставляют лица, подписавшего его информации, требуемой в соответствии со статьей 37 (1) из VIS Положением. Образец формы доводятся до сведения Комиссии.

5. В рамках сотрудничества на местном уровне Шенгенской необходимо завершить и согласовать списки вспомогательные документы должны быть оценены в каждой юрисдикции, с тем чтобы с учетом местных обстоятельств.

6. Консульство может отказаться от одного или нескольких требований пункта 1 в случае заявитель известных им за его честность и надежность, в частности, законное использование предыдущей визы, если нет никаких сомнений в том, что он будет выполнять требования статьи 5 (1) из Шенгенского кодекса о границах на момент пересечения внешних границ государств-членов.

Статья 15

Путешествие медицинского страхования

1. Претенденты на единой визы для одного или двух въездов докажем, что они находятся во владении адекватных и действительно путешествия медицинская страховка, чтобы покрыть любые расходы, которые могут возникнуть в связи с репатриацией по медицинским показаниям, срочной медицинской помощи и / или неотложной помощи больницы или смерть , во время их пребывания (ы) на территории государств-членов.

2. Претенденты на единой визы в течение более двух записей (несколько записей), должны доказать, что они находятся во владении адекватных и действительно путешествия медицинскую страховку на весь период их первого намеченного посещения.

Кроме того, такие заявители должны подписать заявление, изложенных в заявке, заявив, что они знают о необходимости иметь при себе медицинскую страховку путешествия для последующего проживания.

3. Страхование действует на всей территории государств-членов и охватывает весь период планируемого пребывания человека или транзита. Минимальное покрытие должно быть EUR 30000.

Когда виза с ограниченным территориальным действием покрытие территории более чем одного государства-члена не выдается, страховая защита будет действовать по крайней мере в государствах-членах.

4. Заявители, в принципе, оформить страховку в своей стране проживания. Там, где это невозможно, они стремятся получить страховку в любой другой стране.

Когда другой человек принимает страховку от имени заявителя, условия, изложенные в пункте 3, не применяются.

5. При оценке наличия страхового покрытия является адекватным, консульства должны убедиться в том, претензий к страховой компании будет восстанавливаться в государстве-члене.

6. Страхование требование может считаться выполненным, если установлено, что надлежащий уровень страхования можно предположить в свете профессионального положения заявителя. Освобождение от представления доказательств путешествия медицинского страхования может касаться отдельных профессиональных групп, таких как моряки, которые уже охвачены медицинским страхованием путешествий в результате своей профессиональной деятельности.

7. Обладатели дипломатических паспортов освобождаются от обязанности держать путешествия медицинского страхования.

Статья 16

Стоимость визы

1. Кандидаты должны платить консульский сбор 60 евро.

2. Дети в возрасте от шести лет и в возрасте до 12 лет должны платить визовый сбор в размере 35 евро.

3. Стоимость визы должна регулярно пересматриваться с целью отражения административных расходов.

4. Стоимость визы должны быть отменены для заявителей, принадлежащие к одной из следующих категорий:

(А) детей в возрасте до шести лет;

(Б) школьники, студенты, аспиранты и сопровождающие их преподаватели, направляющиеся остается на учебу или учебную стажировку;

(С) исследователи из третьих стран, совершающим поездки с целью проведения научных исследований, как это определено в Рекомендации № 2005/761/EC Европейского парламента и Совета от 28 сентября 2005 года по содействию вопроса государства-члены единый короткий визы для исследователей из третьих стран, въезжающих в рамках Сообщества с целью проведения научных исследований [21];

(Г) представители некоммерческих организаций в возрасте 25 лет или менее, участвующие в семинарах, конференциях, спортивных, культурных или образовательных мероприятиях, организуемых некоммерческими организациями.

5. Визовый сбор может быть отменен для:

() Дети в возрасте от шести лет и в возрасте до 12 лет;

(Б) владельцев дипломатических и служебных паспортов;

(С) участников в возрасте 25 лет или менее в семинарах, конференциях, спортивных, культурных или образовательных мероприятий, проводимых некоммерческими организациями.

В рамках Шенгенского сотрудничества местных, государства-члены должны стремиться к гармонизации применения этих льгот.

6. В отдельных случаях, сумма консульского сбора, которые будут взиматься может быть отменен или снижение случаев, когда это служит для поощрения культурных или спортивных интересов, а также интересов в области внешней политики, политики в области развития и других областях, имеющих жизненно общественным интересам или по гуманитарным причинам.

7. Визовый сбор взимается в евро, в национальной валюте третьей страны, либо в валюте, как правило, используется в третьей стране, где заявка подается, и возврату не подлежат, за исключением случаев, указанных в статьях 18 (2) и 19 (3).

Когда взимается в валюте, отличной от евро, сумма визового сбора взимается в этой валюте, определяется и регулярно пересматриваться в применении иностранной валюты евро ссылкой курсу, установленному Европейским центральным банком. Сумма взимается могут быть арестованы и консульств должны обеспечить в соответствии с местными Шенгенского сотрудничества, которые они взимают аналогичные сборы.

8. Заявителю предоставляется квитанция об визовый сбор оплачивается.

Статья 17

Плата за услуги

1. Дополнительную плату услуги может взиматься внешним поставщиком услуг, упомянутых в статье 43. Стоимость услуги должны быть соразмерны расходы, понесенные внешнего поставщика услуг при выполнении одной или нескольких задач, указанных в Статье 43 (6).

2. Стоимость услуги должны быть указаны в правовых документа, упомянутого в статье 43 (2).

3. В рамках Шенгенского сотрудничества местных, государства-члены должны обеспечить, чтобы плата за услуги взимается с заявителя должным образом отражало услуг, предоставляемых внешним провайдером услуги и адаптирована к местным условиям. Кроме того, они должны быть направлены на согласование платы за услугу применяется.

4. Плата за услуги не должен превышать половины от суммы визового сбора, изложенных в статье 16 (1), независимо от возможных сокращений или освобождение от консульского сбора, как это предусмотрено в статье 16 (2), (4), ( 5) и (6).

5. Государства-члена (ов) должна сохранить возможность для всех желающих подавать свои заявки непосредственно в его / их консульства.

ГЛАВА III

Рассмотрение и принятие решения о приложении

Статья 18

Проверка компетенции консульское

1. Когда заявка была подана, консульства должны проверить, является ли он компетентен рассматривать и принимать по ним решение в соответствии с положениями статей 5 и 6.

2. Если консульство не является компетентным, он должен незамедлительно вернуть форму заявки и любые документы, представленные заявителем, возмещает визовый сбор, а также указать, какие консульства является компетентным.

Статья 19

Приемлемость

1. Компетентные консульство проверить:

- Заявка была подана в течение периода, указанного в статье 9 (1),

- Приложение содержит предметы, указанные в статье 10 (3) (а) к (с)

- Биометрические данные заявителя были собраны, и

- Визовый сбор был собран.

2. Если компетентные консульство считает, что условия, указанные в пункте 1 были выполнены, к заявке должны быть приемлемыми и консульство:

- Следовать процедуре, описанной в статье 8 VIS Правил, и

- Продолжить изучение приложений.

Данные вносятся в ВИС только уполномоченными на консульских работников в соответствии со статьями 6 (1), 7, 9 (5) и 9 (6) из VIS Положением.

3. Если компетентные консульство считает, что условия, указанные в пункте 1, не были выполнены, применение недопустимо и влечет консульство незамедлительно:

- Вернуть форму заявки и любые документы, представленные заявителем,

- Уничтожить собранные биометрических данных,

- Возмещает визовый сбор, а также

- Не рассматривать заявки.

4. В порядке отступления, приложение, которое не соответствует требованиям, изложенным в пункте 1, может считаться допустимым по гуманитарным соображениям или по соображениям национального интереса.

Статья 20

Печать о том, что применение допустимо

1. Когда приложение является допустимым, компетентные консульство штамп проездной документ заявителя. Штемпель ставится, изложенных в модели в Приложении III и должны быть размещены в соответствии с положениями этого приложения.

2. Дипломатических, служебных / официальных и специальных паспортов не должен быть штамп.

3. Положения настоящей статьи распространяются на консульства государств-членов до момента, когда становится видимой в полном объеме во всех регионах, в соответствии со статьей 48 ВИС Положением.

Статья 21

Проверка начальных условий и оценка рисков

1. При рассмотрении заявки на единой визы, оно должно быть установлено, имеет ли заявитель выполняет запись условий, изложенных в статье 5 (1) (а), (с), (г) и (е) Шенгенского кодекса о границах , и особое внимание должно быть уделено оценке ли заявитель представляет риска нелегальной иммиграции, или риск для безопасности государств-членов и является ли заявитель намерен покинуть территорию государств-членов до истечения срока запрашиваемой визы.

2. В отношении каждого приложения, VIS проводятся консультации в соответствии со статьями 8 (2) и 15 ВИС Положением. Государства-члены должны обеспечить, чтобы в полной мере использовать изготовлен из всех критериев поиска в соответствии со статьей 15 ВИС регулированию в порядке, чтобы избежать ложных отказов и идентификаций.

3. Во время проверки, имеет ли заявитель выполняет условия въезда, консульство проверяет:

(А), что проездной документ представлен не является ложным, поддельных или сфальсифицированных доказательств;

(Б) заявителя обоснование цели и условий предполагаемого пребывания, и что он имеет достаточных средств к существованию, и на время предполагаемой поездки и для возвращения в страну своего происхождения или проживания, или для транзита в третьей страны, в которую он, несомненно, надо признать, или находится в состоянии легально получить вышеупомянутые средства;

(С), имеет ли заявитель человек, для которого предупреждение было выдано в Шенгенской информационной системе (SIS) с целью отказа во въезде;

(Г), что заявитель не считается угрозой общественному порядку, внутренней безопасности или охраны здоровья населения, как это определено в статье 2 (19) из Шенгенского кодекса о границах, или международным отношениям какого-либо из государств-членов, в частности, когда Не могут фигурировать был выдан в государства-члены национальных баз данных с целью отказа во въезде по тем же основаниям;

(Е) что заявитель имеет в своем распоряжении адекватных и действительно путешествия медицинского страхования, где это применимо.

4. Консульство, где применимо, проверить длину предыдущий и предназначен остается для того, чтобы убедиться, что заявитель не превысил максимальную продолжительность разрешенного пребывания на территории государств-членов, независимо от возможного пребывания уполномоченного по национальной длительного пребывания виза или вид на жительство, выданный другим государством-членом.

5. Средств к существованию на предполагаемый срок пребывания которого должна оцениваться в соответствии с продолжительностью и целью пребывания и со ссылкой на средние цены в государства-члена (ов) на питание и проживание в бюджетное жилье, умноженной на количество дней остался, на основе ссылкой размерах, установленных государствами-членами в соответствии со статьей 34 (1) (с) Шенгенского кодекса о границах. Доказательство спонсорства и / или частные размещения также могут расцениваться как доказательство наличия достаточных средств к существованию.

6. При рассмотрении заявки на аэропорт транзитной визы, консульство, в частности, проверить:

(А), что проездной документ представлен не является ложным, поддельных или сфальсифицированных доказательств;

(Б) пункты отправления и назначения гражданину третьей страны, заинтересованных и согласованности предназначены маршрут и транзитной пересадки в аэропорту;

(С) доказательство дальнейшее путешествие до конечного пункта назначения.

7. Экспертиза заявки должны быть основаны в частности, на подлинность и достоверность представленных документов и на правдивость и достоверность заявления заявителю.

8. Во время рассмотрения ходатайства, консульства могут в обоснованных случаях вызова заявителя на собеседование и запросить дополнительные документы.

9. Предыдущий отказ визы не может привести к автоматическим отказом от новых приложений. Новое приложение должно оцениваться на основе всей имеющейся информации.

Статья 22

Предварительные консультации с центральными органами других государств-членов

1. Государство-член может потребовать центральными органами других государств-членов ознакомиться с ее центральными властями в ходе рассмотрения заявлений, поданных гражданами определенных третьих стран или отдельных категорий таких граждан. Такие консультации не должны применяться к заявкам на аэропорт транзитных виз.

2. Центральные власти консультировались отвечает окончательно в течение семи календарных дней после того, как консультации. Отсутствие ответа в течение этого срока означает, что у них нет оснований для возражения против выдачи визы.

3. Государства-члены должны уведомлять Комиссию о введении или отмене требования предварительной консультации, прежде чем станет применимо. Эта информация должна также предоставляться в рамках местных Шенгенского сотрудничества в соответствующей юрисдикции.

4. Комиссия информирует государства-члены таких уведомлений.

5. С момента замены сетей Консультации шенгенской, как указано в статье 46 ВИС Правилами, предварительные консультации должны проводиться в соответствии со статьей 16 (2) этих Правил.

Статья 23

Решение о применении

1. Приложения принимается в течение 15 календарных дней с даты подачи заявки, является приемлемым в соответствии со статьей 19.

2. Этот период может быть продлен максимум до 30 календарных дней в отдельных случаях, особенно при его дополнительном изучении имеется необходимость, или в случаях представления, где власти представляли государства-члена проводятся консультации.

3. В исключительных случаях, когда дополнительные документы необходимы в конкретных случаях срок может быть продлен максимум до 60 календарных дней.

4. Если заявка была отозвана, решение принимается по адресу:

(А) выдать единую визу в соответствии со статьей 24;

(Б) выдавать визы с ограниченным территориальным действием, в соответствии со статьей 25;

(С) отказаться визы в соответствии со статьей 32, или

(Г) прекратить рассмотрение заявки и передавать их соответствующим органам представлены государством-членом в соответствии со статьей 8 (2).

Тот факт, что снятие отпечатков пальцев является физически невозможным, в соответствии со статьей 13 (7) (б), не влияет на выдачу или отказ в выдаче визы.

ГЛАВА IV

Выдача виз

Статья 24

Выдача единой визы

1. Срок действия визы и продолжительность разрешенного пребывания должна быть основана на экспертизы, проведенной в соответствии со статьей 21.

Виза может быть выдана на один, два или несколько записей. Срок действия не может превышать пяти лет.

В случае транзита, длина разрешенного пребывания должна соответствовать времени, необходимого для транзита.

Без ущерба для Статьи 12 (а), срок действия визы должен включать дополнительный "льготный период" в 15 дней.

Государства-члены могут принять решение об отказе в предоставлении такой льготный период по причинам общественного порядка или из-за международные отношения какой-либо из государств-членов.

2. Без ущерба для Статьи 12 (а), многократных виз выдается сроком действия от шести месяцев до пяти лет, где будут выполнены следующие условия:

(А) заявитель докажет необходимость или оправдывает намерения часто путешествуете и / или регулярно, в частности в связи с его профессиональной или семейного положения, такие, как деловые люди, государственные служащие занимаются регулярных официальных контактов с государствами-членами и институтами ЕС, представители организаций гражданского общества, совершающим поездки с целью образовательной подготовки, семинарах и конференциях, члены семей граждан ЕС, члены семей граждан третьих стран, законно проживающих в государствах-членах и моряков, а также

(Б) заявитель докажет свою честность и надежность, в частности, законное использование предыдущие единые визы или визы с ограниченным территориальным действием, его экономическую ситуацию в стране происхождения и его подлинное намерение покинуть территорию государств-членов до истечения срока из запрашиваемой визы.

3. Данных, изложенных в статье 10 (1) из VIS Правил, должны быть введены в ВИС, когда решение о выдаче такой визы было принято.

Статья 25

Выдача виз с ограниченным территориальным действием

1. Виза с ограниченным территориальным действием выдается в исключительных случаях, в следующих случаях:

(), Когда государство-член считает, что необходимо по гуманитарным соображениям, по соображениям национального интереса или из-за международных обязательств,

(Я) об отступлении от принципа, что начальные условия, изложенные в статье 5 (1) (а), (в), (г) и (е) Шенгенского кодекса о границах должны быть выполнены;

(II) в выдаче визы, несмотря на возражения со стороны государства-члена консультации в соответствии со статьей 22 к выдаче единой визы, или

(III) в выдаче визы по причинам срочности, хотя предварительные консультации в соответствии со статьей 22 не проводились;

или

(Б), когда по причинам, признанным оправдано консульства, новая виза выдается на пребывание в течение того же шестимесячного периода, чтобы заявитель, который, за этот шестимесячный период, уже использовал единой визы или визы с ограниченным территориальным действием позволяет оставаться на три месяца.

2. Виза с ограниченным территориальным действием будет действовать в течение территории выдавшего их государства-члена. Это исключительных случаях может быть справедливо для территории более чем одного государства-члена, при условии согласия каждого такого государства-члена.

3. Если заявитель имеет проездного документа, то есть не было признано одной или более, но не все государства-члены, виза сроком на территории государств-членов признании проездной документ выдается. Если выдача государство-член не признает проездной документ заявителя, визы будут действительны только для данного государства-члена.

4. Когда виза с ограниченным территориальным действием выдается в случаях, указанных в пункте 1 (а), центральные власти государства-члена выдачи распространяет соответствующую информацию к центральным властям других государств-членов без промедления, с помощью процедурой, указанной в Статье 16 (3) из VIS Положением.

5. Данных, изложенных в статье 10 (1) из VIS Правил, должны быть введены в ВИС, когда решение о выдаче такой визы было принято.

Статья 26

Выдача аэропорта транзитной визы

1. Виза действительна для транзита через международные транзитные зоны из аэропортов, расположенных на территории государств-членов.

2. Без ущерба для Статьи 12 (а), срок действия визы должен включать дополнительный "льготный период" в 15 дней.

Государства-члены могут принять решение об отказе в предоставлении такой льготный период по причинам общественного порядка или из-за международные отношения какой-либо из государств-членов.

3. Без ущерба для Статьи 12 (а), несколько аэропорта транзитной визы может быть выдан сроком действия максимум шесть месяцев.

4. Следующие критерии, в частности, важны для принятия решения о выдаче нескольких аэропорта транзитной визы:

(А) заявителя необходимо транзитных часто и / или регулярно, и

(Б) целостность и надежность заявителя, в частности, законное использование предыдущих виз форме, виз с ограниченным территориальным действием или аэропорта транзитной визы, его экономическую ситуацию в стране его происхождения и его подлинное намерение продолжить его дальнейшее путешествие.

5. Если заявитель обязан провести визы аэропорту транзита в соответствии с положениями статьи 3 (2), аэропорт транзитная виза действительна только для транзита через международные транзитные зоны из аэропортов, расположенных на территории государства-члена ( ами).

6. Данных, изложенных в статье 10 (1) из VIS Правил, должны быть введены в ВИС, когда решение о выдаче такой визы было принято.

Статья 27

Заполнение визовой марки

1. Когда в визе заполнено, обязательные записи, изложенные в Приложении VII должны быть вставлены и машиночитаемые зоны заполнены, как это предусмотрено в документе ИКАО 9303, Часть 2.

2. Государства-члены могут добавлять записи в национальной разделе «комментарии» визовой марки, которая не должна дублировать обязательные записи в Приложении VII.

3. Все записи в визе должен быть напечатан, и без ручного изменения должны быть внесены печатные визе.

4. Visa наклейки могут быть заполнены вручную только в случае технических непреодолимой силы. Никакие изменения должны быть внесены вручную заполнить наклейку визы.

5. При наклейке визы заполняется вручную в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, эта информация может быть заключен ВИС в соответствии со статьей 10 (1) (к) VIS Положением.

Статья 28

Аннулирование заполненной визовой наклейки

1. Если ошибка обнаружена на визовой наклейке, которая еще не была прикреплена к проездного документа, наклейку виза может быть признан недействительным.

2. Если ошибка обнаружена после визе была прикреплена к проездного документа, наклейку виза может быть признан недействительным, нарисовав крест с несмываемыми чернилами в визе и новый стикер визы должна быть прикреплена к другой странице.

3. Если ошибка обнаружена после того, соответствующие данные были введены в ВИС в соответствии со статьей 10 (1) из VIS Правилами, ошибка должна быть исправлена ​​в соответствии со статьей 24 (1) этих Правил.

Статья 29

Нанесение визе

1. Печатные визе, содержащий данные, предусмотренные в статье 27 и Приложении VII должна быть прикреплена к проездного документа в соответствии с положениями, изложенными в Приложении VIII.

2. Где выдачи государство-член не признает проездной документ заявителя, отдельный лист для проставления визы должны быть использованы.

3. Когда виза была прикреплена к отдельным лист для проставления визы, эта информация может быть заключен ВИС в соответствии со статьей 10 (1) (к) из VIS Положением.

4. Индивидуальная виза выдается лицам, которые включены в проездной документ заявителя должны быть прикреплены к этому проездного документа.

5. Если проездной документ, в котором такие лица входят не признается выдача государством-членом, отдельным наклейки должны быть размещены на отдельных листах для проставления визы.

Статья 30

Прав, вытекающих из выданных виз

Простое обладание единой визы или визы с ограниченным территориальным действием не предоставляет автоматического права въезда в страну.

Статья 31

Информация центральных органов других государств-членов

1. Государство-член может потребовать, чтобы его центральная власть будет информировать Вас о виз, выданных консульствами других государств-членов к гражданам определенных третьих стран или для отдельных категорий таких граждан, за исключением случая, из аэропорта транзитной визы.

2. Государства-члены должны уведомлять Комиссию о введении или отмене требования о представлении такой информации, прежде чем станет применимо. Эта информация должна также предоставляться в рамках местных Шенгенского сотрудничества в соответствующей юрисдикции.

3. Комиссия информирует государства-члены таких уведомлений.

4. С даты, указанной в статье 46 ВИС Правила, информация должна быть передана в соответствии со статьей 16 (3) этих Правил.

Статья 32

Отказ в визе

1. Без ущерба для Статьи 25 (1), виза может быть отказано:

(А) если заявитель:

(Я) представляет проездной документ, который является ложным, поддельных или сфальсифицированных доказательств;

(II) не предусматривает обоснование цели и условий предполагаемого пребывания;

(III) не обеспечивает подтверждение наличия достаточных средств к существованию, как в течение всего срока предполагаемого пребывания и для возвращения в страну своего происхождения или проживания, или для транзита в третью страну, в которую он, несомненно, надо признать, или не в состоянии легально получить вышеупомянутые средства;

(IV) уже пробыл в течение трех месяцев в течение текущего шестимесячного периода на территории государств-членов на основании единой визы или визы с ограниченным территориальным действием;

(У) является лицо, для которого предупреждение было выдано в SIS с целью отказа во въезде;

(VI), считается угрозой общественному порядку, внутренней безопасности или охраны здоровья населения, как это определено в статье 2 (19) из Шенгенского кодекса о границах, или международным отношениям какого-либо из государств-членов, в частности, когда предупреждение было выданных в государствах-членах "национальных баз данных с целью отказа во въезде на тех же основаниях, или

(VII) не предоставить документы, подтверждающие проведение адекватных и действительно путешествия медицинского страхования, где это применимо;

или

(Б) если Есть обоснованные сомнения в подлинности сопроводительных документов, представленных заявителем или достоверности их содержания, достоверности заявления заявителя или его намерение покинуть территорию государств-членов до истечения срока из запрашиваемой визы.

2. Решение об отказе, и причины, на которых оно основано уведомляется заявитель с помощью стандартной форме, приведенной в Приложении VI.

3. Заявители, которые были отказано в визе, имеют право на апелляцию. Апелляционный проводится против государства-члена, которое приняло окончательное решение по заявлению и в соответствии с национальным законодательством этого государства-члена. Государства-члены предоставляют заявителям информацию о процедуре, которой необходимо следовать в случае подачи апелляции, как указано в Приложении VI.

4. В случаях, указанных в статье 8 (2), консульство представляющие государство-член информирует заявителя о решении, принятом представлены государства-члена.

5. Информация о визе отказали, заносятся в ВИС в соответствии со статьей 12 ВИС Положением.

ГЛАВА V

Модификация выданной визы

Статья 33

Расширение

1. Срок действия и / или срок пребывания выданной визы может быть продлен, когда компетентный орган государства-члена, считает, что визы предоставил доказательства форс-мажорных или гуманитарных причин, препятствующих его от выезда с территории государств-членов до истечения срока действия или срока пребывания уполномоченного визы. Такое продление предоставляется бесплатно.

2. Срок действия и / или срок пребывания выданной визы может быть продлен, если обладатель визы предоставляет доказательство серьезных личных причин, оправдывающих продление срока действия или срока пребывания. Плата в размере 30 евро взимается за такое расширение.

3. Если не примет иного решения власти продлении визы, территориальную сферу действия продленной визы должна оставаться такой же, как и у оригинального визы.

4. Орган, имеющий право продлить визу должно быть то, что государства-члена, на территории которой гражданин третьей страны, присутствует в момент подачи заявления на продление.

5. Государства-члены уведомляют Комиссию компетенцией для продления визы.

6. Расширение визы принимает форму визе.

7. Информация о продленной визы не может быть заключен ВИС в соответствии со статьей 14 ВИС Положением.

Статья 34

Аннулирование и отзыв

1. Виза аннулируется, где она становится очевидным, что условия выдачи бы не встретились в момент, когда оно было выдано, в частности, если Есть серьезные основания полагать, что виза была получена обманным путем. Виза в принципе может быть аннулирована компетентными органами государства-члена, выдавшего его. Виза может быть аннулирована компетентными органами другого государства-члена, и в этом случае власти государства-члена, которое выдало визу должны быть проинформированы о таких аннулирования.

2. Виза аннулируется, где она становится очевидным, что условия выдачи его больше не встречал. Виза в принципе может быть отменено компетентным органам государства-члена, выдавшего его. Виза может быть отменено компетентным органам другого государства-члена, в этом случае власти государства-члена, которое выдало визу должны быть проинформированы о такой отзыв.

3. Виза может быть отозвана по просьбе визы. Компетентные органы государств-членов, который выдал визы должны быть проинформированы о такой отзыв.

4. Отказ визы для производства, на границе, одной или нескольких из подтверждающих документов, упомянутых в статье 14 (3), не должно автоматически привести к принятию решения об аннулировании или отмене визы.

5. Если виза аннулирована или отменена, штамп о том, "аннулирован" или "REVOKED" должны быть прикреплены к нему и оптически переменной особенностью визе, функция безопасности "скрытое изображение эффекта", а также термин «виза» должно быть признан недействительным, будучи перечеркнутым.

6. Решение об аннулировании или отмене визового режима и причины, на которых оно основано уведомляется заявитель с помощью стандартной форме, приведенной в Приложении VI.

7. Обладатель визы, чья виза была аннулирована или отменена, имеет право подать апелляцию, если виза была аннулирована по его просьбе в соответствии с пунктом 3. Апелляционный проводится против государства-члена, которое принято решение об аннулировании или отзыве и в соответствии с национальным законодательством этого государства-члена. Государства-члены предоставляют заявителям информацию о процедуре, которой необходимо следовать в случае подачи апелляции, как указано в Приложении VI.

8. Информация о аннулированы или отменены визы может быть заключен ВИС в соответствии со статьей 13 ВИС Положением.

ГЛАВА VI

Визы, выданные на внешних границах

Статья 35

Визы применяется для на внешней границе

1. В исключительных случаях визы могут выдаваться в пунктах пересечения границы, если выполнены следующие условия:

(А) заявителя соответствует условиям, изложенным в статье 5 (1) (а), (с), (г) и (е) Шенгенского кодекса о границах;

(Б) заявитель не был в состоянии подать заявление на визу заранее и вносит, при необходимости, документы обосновывающие необходимость непредсказуемый и доводы в пользу помещения, а также

(В) возвращение заявителя в страну своего происхождения или проживания или транзита через государства помимо государств-членов полного осуществления Шенгенских оценивается как некоторые.

2. Где виза применяется для на внешней границе, требование заявителя иметь при себе медицинскую страховку путешествия может быть отменено, когда такие поездки медицинского страхования не доступен в том, что пункт пересечения границы или по гуманитарным причинам.

3. Виза, выданная на внешней границе должна быть единая виза, дающая право на пребывание в течение не более 15 дней, в зависимости от цели и условий предполагаемого пребывания. В случае транзита, длина разрешенного пребывания должна соответствовать времени, необходимого для транзита.

4. Если условия, изложенные в статье 5 (1) (а), (с), (г) и (е) Шенгенского кодекса о границах не будут выполнены, органы, ответственные за выдачу виз на границе, могут выдавать визы с ограниченным территориальным действием, в соответствии со статьей 25 (1) (а) настоящих Правил, на территории выдавшего их государства-члена только.

5. Третьей страны, входящих в категорию лиц, для которых предварительных консультаций требуется в соответствии со статьей 22, в принципе, не выдаются визы на внешних границах.

Тем не менее, виза с ограниченным территориальным действием на территории выдавшего их государства-члены могут быть выданы на внешней границе для таких лиц в исключительных случаях, в соответствии со статьей 25 (1) (а).

6. В дополнение к причины отказа визы, как это предусмотрено в статье 32 (1) визы может быть отказано в пункт пересечения границы, если условия, указанные в пункте 1 (б) настоящей статьи не будут выполнены.

7. Положения по обоснованию и уведомления об отказе, и право на апелляцию, изложенных в статье 32 (3) и Приложение VI применяются.

Статья 36

Визы, выданные морякам в пути на внешней границе

1. Моряк, который обязан иметь при себе визу при пересечении внешних границ государств-членов может быть выдана виза для транзита на границу, где:

(А) он соответствует условиям, изложенным в статье 35 (1), а также

(Б) он пересекает границу в вопрос, чтобы начать, вновь начать или высадку с судна, на котором он будет работать или работал в качестве моряка.

2. Перед выдачей визы на границе с моряком в пути, компетентные национальные власти должны соответствовать правилам, изложенным в приложении IX, часть 1, и убедитесь, что необходимую информацию, касающуюся моряк идет речь, был произведен обмен с помощью Правильно заполненная форма для моряков, в пути, изложенных в приложении IX, часть 2.

3. Настоящая статья применяется без ущерба для Статьи 35 (3), (4) и (5).

Раздел IV

АДМИНИСТРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ

Статья 37

Организация разделов визы

1. Государства-члены должны нести ответственность за организацию визы разделы их консульства.

Для того, чтобы предотвратить любое снижение уровня бдительности и защитить персонал от воздействия давления на местном уровне, вращение схем персонала, работающего непосредственно с заявителями должно быть там, где это уместно. Особое внимание должно быть уделено четкой работы структуры и различные распределения / разделение обязанностей в связи с принятием окончательного решения по заявкам. Доступ к консультации VIS и SIS и другой конфиденциальной информации должен быть ограничен, чтобы ограниченное число должным образом уполномоченными сотрудниками. Соответствующие меры должны быть приняты для предотвращения несанкционированного доступа к таким базам данных.

2. Хранения и обращения с визовой наклейке подлежит адекватные меры безопасности, чтобы избежать мошенничества и убытков. Каждое консульство должно вести учет ее запасов визовой наклейке и зарегистрировать, как каждая наклейка виза была использована.

3. Государств-членов консульства ведет архивы приложений. Каждый файл должен содержать форму заявки, копии соответствующих подтверждающих документов, учет проверок и справочный номер визы, для того, чтобы персонал, чтобы иметь возможность восстановить, если это необходимо, фон для решения, принятого по приложения.

Отдельные файлы приложений должны храниться в течение минимум двух лет с даты принятия решения о применении, о котором говорится в статье 23 (1).

Статья 38

Ресурсы для рассмотрения заявок и мониторинга консульства

1. Государства-члены должны развернуть соответствующий персонал в количестве, достаточном для выполнения задач, связанных с изучения приложений, таким образом, чтобы обеспечить разумную и согласованную качество обслуживания населения.

2. Помещения должны отвечать соответствующим функциональным требованиям адекватности и позволяют соответствующие меры безопасности.

3. Государств-членов центральные органы обеспечить надлежащую подготовку и иностранных сотрудников и местных работников персонала и несет ответственность за предоставление им полной, точной и актуальной информации по соответствующим сообществом и национальным законодательством.

4. Государств-членов центральной власти обеспечивают частые и надлежащего контроля за проведением экспертизы заявок и принятия корректирующих мер при отклонениях от положения настоящих Правил не обнаружено.

Статья 39

Поведение персонала

1. Государства-члены консульства должны обеспечить, чтобы кандидаты получили вежливо.

2. Консульские сотрудники должны в исполнении своих обязанностей, в полной мере уважать человеческое достоинство. Любые меры, принимаемые должны быть соразмерны цели, преследуемые такими мерами.

3. При выполнении своих задач, консульские работники не должны быть дискриминационными в отношении лиц по признакам пола, расы или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

Статья 40

Формы сотрудничества

1. Каждое государство-член несет ответственность за организацию процедур, связанных с приложениями. В принципе, заявления должны быть поданы в консульство государства-члена.

2. Государства-члены:

(А) оснащают свои консульства и органы, ответственные за выдачу виз на границах с требуемого материала для сбора биометрических идентификаторов, а также офисы их почетными консулами, когда они используют их, чтобы собрать биометрических идентификаторов в соответствии с Статья 42, и / или

(Б) сотрудничают с одним или несколькими другими государствами-членами в рамках Шенгенского сотрудничества местных или других соответствующих контактов, в форме общества с ограниченной представительства, совместного размещения, или Единый Центр приложений в соответствии со статьей 41.

3. В частности обстоятельств или по причинам, связанным с местной ситуацией, например, когда:

(А) большое количество претендентов не позволяет коллекция приложений и данных, которые будут организованы в своевременно и в достойных условиях, или

(Б) это не возможно, чтобы обеспечить хороший территориальный охват третьей страны в любой другой форме;

и где формы сотрудничества, упомянутого в пункте 2 (б) доказать не подходить для соответствующего государства-члена, государство-член может, в крайнем случае, сотрудничать с внешним поставщиком услуг в соответствии со статьей 43.

4. Без ущерба для права называть претендентом на личное интервью, как это предусмотрено в Статье 21 (8), выбор формы организации не должно приводить к заявителю быть обязан лично явиться в более чем одном месте для того, подавать заявки.

5. Государства-члены уведомляют Комиссию, как они намереваются организовать процедуры, связанные с приложениями в каждом месте консульства.

Статья 41

Сотрудничество между государствами-членами

1. Где "совместное расположение" выбрана, сотрудники консульств одного или нескольких государств-членов проводят процедуры, связанные с приложениями (в том числе сбор биометрических идентификаторов), адресованные им в консульстве другого государства-члена и обмениваться оборудование государства-члена. Заинтересованные государства-члены договариваются о продолжительности и условий для прекращения совместного размещения, а также долю визовых сборов, которые будут получены от государств-членов которой консульство используется.

2. Где «Общий центров применение" установлены, сотрудники консульств двух или более государств-членов должны быть объединены в одном здании для того, чтобы заявителям подавать заявления (в том числе биометрических идентификаторов). Кандидаты должны быть направлены на государства-члена компетентного рассмотрения и принятия решения по заявке. Государства-члены договариваются о продолжительности и условий для прекращения такого сотрудничества, а также разделение расходов между участвующими государствами-членами. Одно государство-член несет ответственность за контракты в отношении логистики и дипломатические отношения с принимающей страной.

3. В случае прекращения сотрудничества с другими государствами-членами, государства-члены должны гарантировать непрерывность полный сервис.

Статья 42

Обращение к почетных консулов

1. Почетные консулы также может быть разрешено выполнять все или некоторые из задач, указанных в статье 43 (6). Адекватные меры должны быть приняты для обеспечения безопасности и защиты данных.

2. Где почетный консул не государственный служащий государства-члена, выполнение этих задач должна соответствовать требованиям, изложенным в Приложении X, за исключением положений, в пункте Б (с) этого Приложения.

3. Где почетный консул является государственным служащим государства-члена, заинтересованное государство-член обеспечивает, чтобы требования сравнимы с теми, которые применялись бы, если бы задачи были выполнены свое консульство не применяются.

Статья 43

Сотрудничество с внешними поставщиками услуг

1. Государства-члены должны стремиться к сотрудничеству с внешним поставщиком услуг, вместе с одним или несколькими государствами-членами, без ущерба для государственных закупок и правил конкуренции.

2. Сотрудничество с внешним поставщиком услуг, должны основываться на правовой документ, который должен соответствовать требованиям, изложенным в Приложении X.

3. Государства-члены, в рамках местного Шенгенского сотрудничества, обмена информацией о выборе внешних поставщиков услуг и создание условий своих соответствующих правовых документов.

4. Рассмотрение заявлений, интервью (при необходимости), решение о приложениях и печать и проставление визы наклейки осуществляется только консульство.

5. Внешние поставщики услуг не должны иметь доступ к ВИС при каких обстоятельствах. Доступ к ВИС должны быть зарезервированы исключительно для уполномоченного персонала консульств.

6. Внешний поставщик услуг может быть поручено выполнение одного или нескольких из следующих задач:

(А) предоставления общей информации о визовых требованиях и формы заявок;

(Б) информирование заявителя необходимые документы, на основании перечня;

(С) сбор данных и приложений (в том числе сбор биометрических идентификаторов) и передачи заявления в консульство;

(Г) сбор визового сбора;

(Е) управление назначения на внешний вид лично в консульстве или на внешнего поставщика услуг;

(Е) сбор проездных документов, в том числе уведомления об отказе, если применимо, в консульстве и возвращение их к заявителю.

7. При выборе внешнего поставщика услуг, государства-члена (ов) должна тщательно изучить платежеспособность и надежность компании, в том числе необходимые лицензии, коммерческого учета, компании уставах, банковских контрактов, и убедитесь, что нет никакого конфликта интересов.

8. Государства-члена (ов) должна обеспечить, чтобы внешний поставщик услуг выбранного соответствует условиям, возложенные на него в правовых документах, упомянутых в пункте 2.

9. Государства-члена (ов), продолжает нести ответственность за соблюдение правил защиты данных для обработки данных и должны находиться под наблюдением в соответствии со статьей 28 Директивы 95/46/EC.

Сотрудничество с внешним поставщиком услуг, не должны ограничивать или исключать никакую ответственность согласно национальному законодательству государства-члена (ов) за нарушение обязательств в отношении персональных данных заявителей или выполнения одной или нескольких задач, указанных в пункте 6. Это положение применяется без ущерба для любых действий, которые могут быть приняты непосредственно против внешнего поставщика услуг в соответствии национальному законодательству третьей страны.

10. Государства-члена (ов) должна обеспечить обучение внешнего поставщика услуг, соответствующих знаний, необходимых предложить соответствующие услуги и достаточной информации для заявителей.

11. Государства-члена (ов) должна пристально следить за осуществлением правового документа, упомянутого в пункте 2, в том числе:

(А) общую информацию о визовых требованиях и применении формах, предусмотренных внешнего поставщика услуг заявителям;

(Б) все технические и организационные меры безопасности, необходимые для защиты персональных данных от случайного или незаконного уничтожения или случайной потери, изменения, несанкционированного раскрытия или доступа, в частности, где сотрудничество включает в себя передачу файлов и данных в консульство того государства-члена (ов), и все другие незаконные формы обработки персональных данных;

(С) сбор и передачу биометрических идентификаторов;

(Г) меры, принятые для обеспечения соблюдения положений о защите данных.

С этой целью консульство (а) государства-члена (ов) должна на регулярной основе проводить выборочные проверки в помещениях внешнего поставщика услуг.

12. В случае прекращения сотрудничества с внешним поставщиком услуг, государства-члены должны обеспечить непрерывность полный сервис.

13. Государства-члены должны предоставить Комиссии копию правового документа, упомянутого в пункте 2.

Статья 44

Шифрование и безопасной передачи данных

1. В случае представления договоренностей между государствами-членами и сотрудничества государств-членов с внешним поставщиком услуг, и обращение к почетным консулам, представлены государства-члена (ов) или государства-члена (ов) должна обеспечить, чтобы данные были полностью зашифрованы, будь то электронной передачи или физически передается на электронный носитель информации от властей представляющих государства-члена власти представляли государства-члена (ов) или от внешнего поставщика услуг или почетного консула к властям государства-члена (ов) заинтересованных.

2. В третьих стран, которые запрещают шифрование данных, чтобы быть в электронном виде передается от власти представляющих государства-члена власти представляли государства-члена (ов) или от внешнего поставщика услуг или почетного консула к властям государств-членов ( ами), представлены членами государства (государств), или государства-члена (ов) не должен позволять представляющих государства-члена или внешнего поставщика услуг или почетного консула для передачи данных в электронном виде.

В таком случае, представляет государство-член (ы) или государства-члена (ов) должна гарантировать, что электронные данные переносятся физически в полностью зашифрованном виде на электронный носитель информации от властей представляющих государства-члена к властям представлены государства-члена (ов) или от внешнего поставщика услуг или почетного консула к властям государства-члена (ов) на консульское должностное лицо государства-члена или, если такая передача потребует непропорционально или необоснованные меры по быть приняты, в другой безопасный и надежный способ, например, с использованием существующих операторов опыт в транспортировке конфиденциальных документов и данных в третьи страны.

3. Во всех случаях уровень безопасности передачи должны быть адаптированы к чувствительной природы данных.

4. Государств-членов или Сообщества, стремятся к достижению соглашения с третьими странами с целью снятия запрета шифрования данных, которые будут переданы электронным от властей представляющих государства-члена власти представляли государства-члена (ов) или от внешнего поставщика услуг или почетного консула к властям государства-члена (ов).

Статья 45

Государств-членов сотрудничество с коммерческими посредниками

1. Государства-члены могут сотрудничать с коммерческими посредниками для подачи заявок, за исключением сбора биометрических идентификаторов.

2. Такое сотрудничество должно быть основано на предоставлении аккредитации государств-членов соответствующих органов власти. Аккредитации, в частности, быть основана на проверку следующих аспектов:

(А) текущий статус коммерческого посредника: текущая лицензия, торговый реестр, договоры с банками;

(Б) действующие контракты с коммерческими партнерами, базирующихся в государствах-членах жилье предлагают и другие услуги турпакет;

(С) контракты с транспортными компаниями, которые должны включать пункт назначения, а также гарантированные и фиксированные обратный путь.

3. Аккредитованные коммерческие посредники, должны контролироваться регулярно выборочные проверки с участием личных или телефонных интервью с кандидатами, проверка поездки и проживание, подтверждение того, что путешествия медицинского страхования при условии адекватной и охватывает индивидуальных путешественников, и везде, где сочтет необходимым, проверка документов, относящихся к группе возвращение.

4. В рамках Шенгенского сотрудничества местных, информация должна быть обменена на выполнение аккредитованных коммерческих посредников, касающиеся нарушения обнаружены и отказ от поданных коммерческими посредниками, и об обнаруженных форм подделкой проездных документов и невыполнение запланированных поездок.

5. В рамках Шенгенского сотрудничества местных, списки должны быть обменены коммерческих посредников для которых аккредитация была дана каждого консульства и из которых аккредитация была отозвана, а также причины любого такого отзыва.

Каждое консульство должно убедиться, что общественность информируется о перечне аккредитованных коммерческих посредников, с которыми она сотрудничает.

Статья 46

Составление статистики

Государства-члены должны составлять ежегодные статистические данные о визах, в соответствии с таблицей, изложенных в Приложении XII. Эти статистические данные должны быть представлены до 1 марта за предыдущий календарный год.

Статья 47

Информация для широкой публики

1. Государств-членов центральной власти и консульства предоставляют широкой общественности всю соответствующую информацию в отношении заявки на визу, в частности:

(А) критерии, условия и порядок подачи заявок на визу;

(Б) способ получения назначения, если это применимо;

(С) если заявление может быть подано (компетентные консульство, Единый Центр приложений или внешний поставщик услуг);

(Г) аккредитованные коммерческие посредники;

(Е) тот факт, что марка, как это предусмотрено в статье 20 не имеет никаких юридических последствий;

(Е) сроки рассмотрения заявлений, предусмотренных в статье 23 (1), (2) и (3);

(Г) третьих стран, чьи граждане или определенные категории, чьи граждане подвергаются предварительной консультации или информации;

(Ч), что негативные решения по ходатайствам должно быть доведено до заявителя, что такие решения должны быть указаны мотивы, на которых они основаны, и что заявители, чьи заявления отказано имеют право на обжалование, с информацией о процедуре, которой необходимо следовать в случае апелляции, включая компетентные органы, а также срок для подачи апелляции;

(Я), что простое наличие визы не дает автоматического права на въезд, и что держателям визы следует обратиться в доказательство того, что они выполняют запись условий на внешней границе, как это предусмотрено в статье 5 Шенгенского кодекса о границах .

2. Представление и представлял государство-член должно информировать широкую общественность о представлении соглашений, упомянутых в статье 8, прежде чем такие меры вступят в силу.

Раздел V

МЕСТНЫЕ SCHENGEN СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 48

Местные Шенгенского сотрудничества между государствами-членами консульства

1. В целях обеспечения согласованного применения общую визовую политику, принимая во внимание, когда это необходимо, местных условий, государств-членов консульства и Комиссия должны сотрудничать, в пределах каждой юрисдикции и оценить необходимость создания в частности:

(А) согласованный перечень подтверждающих документов, представляемых заявителями, с учетом статьи 14 и Приложения II;

(Б) общие критерии для рассмотрения заявлений в отношении освобождения от уплаты визового сбора в соответствии со статьей 16 (5) и вопросы, касающиеся перевода заявки в соответствии со статьей 11 (5);

(С) исчерпывающий перечень проездных документов, выдаваемых принимающей страны, которая должна обновляться регулярно.

Если в отношении одной или нескольких точках () к (с), по оценке в рамках Шенгенского сотрудничества местных подтверждает необходимость местного согласованного подхода, меры на таком подходе, принимаются в соответствии с процедурой, указанной в статье 52 (2).

2. В рамках Шенгенского сотрудничества местных общих лист информации устанавливается на единых виз и виз с ограниченным территориальным действием и аэропорт транзитных виз, а именно, права, которые виза подразумевает и условия применения для него, в том числе, где это применимо, список поддержки Документы, о которых говорится в пункте 1 (а).

3. Следующая информация должна быть обменен в рамках местных Шенгенского сотрудничества:

(А) ежемесячные статистические данные по единые визы, визы с ограниченным территориальным действием, а также транзита через аэропорт выданных виз, а также количество виз отказано;

(Б) в отношении оценки миграционных и / или безопасности, информацию о:

(Я) социально-экономической структуры страны пребывания;

(II) источников информации на местном уровне, включая социальное обеспечение, медицинское страхование, налоговые регистры и въездные-выездные регистрации;

(III) использование фальшивых, поддельных или фальшивых документов;

(IV) маршруты нелегальной иммиграции;

(У) отказов;

(С) информацию о сотрудничестве с транспортными компаниями;

(Г) сведения о страховых компаний, обеспечивающих адекватную медицинскую страховку путешествия, включая проверку тип покрытия и возможные суммы превышения.

4. Местные Шенгенского сотрудничества заседаниях специально для работы с оперативных вопросов в связи с применением общей визовой политики должны быть организованы регулярные между государствами-членами и Комиссией. Эти совещания созываются в пределах юрисдикции комиссии, если иное не согласовано по просьбе Комиссии.

Одно-темы встречи могут быть организованы и подгруппы, созданной для изучения конкретных вопросов в рамках сотрудничества на местном уровне Шенгенской зоны.

5. Сводный список докладов местных сотрудничества заседания Шенгенской составляется систематически и распространен локально. Комиссия может поручить составление отчетов государств-членов. Консульства каждого государства-члена направляет доклады своим центральным органам власти.

На основе этих докладов, Комиссия составляет ежегодный отчет в каждой юрисдикции, который будет представлен Европейскому парламенту и Совету.

6. Представители консульств государств-членов не прилагая Сообщества в отношении виз, или третьих стран, могут на разовой основе будут приглашены для участия в совещаниях по обмену информацией по вопросам, связанным с визами.

Раздел VI

Заключительные положения

Статья 49

Меры в отношении Олимпийских игр и Паралимпийских игр

Государства-члены проведения Олимпийских игр и Паралимпийских игр должны применяться специальные процедуры и условия, способствующие выдаче виз, изложенных в Приложении XI.

Статья 50

Поправки к приложениям

Меры, направленные на поправку несущественных элементов настоящего регламента и внесения поправок в Приложения I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII и XII, принимаются в соответствии с нормативной процедурой с контролем, упомянутые в статье 52 (3) .

Статья 51

Инструкции по практическому применению Кодекса Visa

Оперативные инструкции по практическому применению положений настоящих Правил, должны быть составлены в соответствии с процедурой, указанной в Статье 52 (2).

Статья 52

Процедура Комитета

1. Комиссия оказывает содействие комитет (Visa комитета).

2. При ссылке на этот параграф, статьями 5 и 7 Решения 1999/468/EC должны применяться с учетом положений статьи 8 этого и при условии, что осуществление мер, принятых в соответствии с этой процедурой не изменяют основные положения настоящих Правил.

Срок, предусмотренный в статье 5 (6) Решения 1999/468/EC, должен составлять три месяца.

3. При ссылке на данный пункт, Статьи 5а (1) к (4) и 7 Решения 1999/468/EC должны применяться с учетом положений статьи 8 этого документа.

Статья 53

Уведомление

1. Государства-члены уведомляют Комиссию:

() Представление мер, упомянутых в статье 8;

(Б) третьих стран, гражданам которых требуется отдельными государствами-членами провести визы транзитной пересадки в аэропорту при прохождении через международные транзитные зоны аэропортов, расположенных на их территории, как указано в статье 3;

(С) национальные формы для доказательства спонсорства и / или частные размещения, упомянутые в статье 14 (4), если применимо;

(Г) перечень третьих стран, по которым предварительные консультации, упомянутые в статье 22 (1) не требуется;

(Е) перечень третьих стран, по которым информация, упомянутая в статье 31 (1) не требуется;

(Е) дополнительные национальные записей в разделе «комментарии» визовой марки, упомянутые в Статье 27 (2);

(Г) компетентным органам для расширения виз, как указано в Статье 33 (5);

(З) формы сотрудничества выбрана в качестве упомянутого в статье 40;

(Я) статистические данные, собранные в соответствии со Статьей 46 и Приложением XII.

2. Комиссия дает информацию, полученную в соответствии с пунктом 1 доступны для государств-членов и общественности посредством постоянно обновляемой электронной публикации.

Статья 54

Поправки к Регламенту (ЕС) № 767/2008

Регламент (EC) № 767/2008 настоящим вносятся следующие изменения:

1. Статья 4 (1) должна быть изменена следующим образом:

(А) пункта (а) должна быть заменена следующим:

"()" Единая виза ", как это определено в статье 2 (3) Регламента (ЕС) № 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 устанавливающий Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс) [];

(Б) пункт (б) исключить;

(С) точки (с) должно быть заменено следующим:

"(С)" Виза ", как это определено в статье 2 (5) Регламента (ЕС) № 810/2009;»;

(Г) точка (г) должна быть заменена следующим:

"(Г)" виза с ограниченным территориальным действием ", как это определено в статье 2 (4) Регламента (ЕС) № 810/2009;»;

(Е) пункт (е) исключить;

2. в статье 8 (1), слова "При получении приложение", должна быть заменена следующим:

"Когда применение допустимо в соответствии со статьей 19 Регламента (ЕС) № 810/2009";

3. Статья 9 должна быть изменена следующим образом:

(А) заголовок заменяется следующим:

"Данные, которые будут введены по применению";

(Б) пункт 4 изложить в следующем:

(Я), точка () должна быть заменена следующим:

"() Фамилия (фамилии), фамилия при рождении (бывшие фамилии (ов)), имя, отчество (ы) (имя (имена)); дата рождения, место рождения, страна рождения, пол;" ;

(II), точка (е) исключить;

(III), точка (г) должна быть заменена следующим:

"(Г) государство-член (ы) назначения и срок предполагаемого пребывания или транзита;";

(IV), точка (ч) должна быть заменена следующим:

"(Ч) Основная цель (и) поездки;»;

(У) точки (я) должен быть заменен следующим:

»(Я) Предполагаемая дата прибытия в Шенгенскую зону и предполагаемой даты выезда из Шенгенской зоны;";

(VI), точки (к) должна быть заменена следующим:

»(К) государство-член первого въезда;";

(VII), точки (к) должна быть заменена следующим:

"(К) заявителя домашний адрес";

(VIII) в точке (л), слово "школа" должны быть заменены: "учреждения образования";

(IX) в точке (м), слова "отец и мать" должна быть заменена "родительских прав или законного опекуна";

4. Следующий пункт должно быть добавлено к статье 10 (1):

»(К), если это применимо, информацию, свидетельствующую о том, что визовой наклейке был заполнен вручную.";

5. в статье 11, вводный параграф заменяется следующим:

"Где визы власть представляющих другое государство-член прекращает рассмотрение ходатайства, он должен добавить следующие данные в файл приложения:";

6. Статья 12 должна быть изменена следующим образом:

(А) в пункте 1, точка () должна быть заменена следующим:

"() Статуса информации, свидетельствующей о том, что визы было отказано и будет ли этот орган отказался от имени другого государства-члена;»;

(Б) пункт 2 заменяется следующим:

»2. Файла приложения также указывается основание (ы) для отказа в визе, которая должна быть одна или несколько из следующих действий:

(А) заявителя:

(Я) представляет проездной документ, который является ложным, поддельных или сфальсифицированных доказательств;

(II) не предусматривает обоснование цели и условий предполагаемого пребывания;

(III) не обеспечивает подтверждение наличия достаточных средств к существованию, как в течение всего срока предполагаемого пребывания и для возвращения в страну своего происхождения или проживания, или для транзита в третью страну, в которую он, несомненно, надо признать, или не в состоянии легально получить вышеупомянутые средства;

(IV) уже пробыл в течение трех месяцев в течение текущего шестимесячного периода на территории государств-членов на основе единой визы или визы с ограниченным территориальным действием;

(У) является лицо, для которого предупреждение было выдано в SIS с целью отказа во въезде;

(VI), считается угрозой общественному порядку, внутренней безопасности или охраны здоровья населения, как это определено в статье 2 (19) из Шенгенского кодекса о границах, или международным отношениям какого-либо из государств-членов, в частности, когда предупреждение было выданных в государствах-членах "национальных баз данных с целью отказа во въезде по тем же основаниям;

(VII) не предоставить документы, подтверждающие проведение адекватных и действительно путешествия медицинского страхования, где это применимо;

(Б) информации, представленной в отношении обоснование цели и условий предполагаемого пребывания не было надежными;

(С) намерения заявителя покинуть территорию государств-членов до истечения срока действия визы не может быть установлено;

(Г) достаточным доказательством того, что заявитель не был в состоянии подать заявление на визу заранее оправдывающие ходатайство о выдаче визы на границе не был обеспечен ".

7. Статья 13 должна быть заменена следующим:

"Статья 13

Данные, которые будут добавлены для визы аннулированы или отменены

1. Где было принято решение об аннулировании или отмене визы, визы органа, который принял решение добавить следующие данные в файл приложения:

(А) информацию о состоянии означает, что виза была аннулирована или отменена;

(Б) власть, которая аннулирована или отменена виза, в том числе его место нахождения;

(В) место и дата принятия решения.

2. Файл приложения также указывается основание (ы) об аннулировании или отзыве, которое должно составлять:

(А) один или более из земли (ы), перечисленные в статье 12 (2);

(Б) ходатайство визы отменить визы ".

8. Статья 14 должна быть изменена следующим образом:

(А) пункта 1, должны быть внесены следующие изменения:

(Я) вводный параграф заменяется следующим:

"1. Где было принято решение продлить срок действия и / или срок пребывания выдается виза, виза орган, который продлил визу должны добавить следующие данные в файл приложения:";

(II), точка (г) должна быть заменена следующим:

"(Г) номер визовой марки продленной визы;";

(III), точка (г) должна быть заменена следующим:

"(Г) территории, на которой обладатель визы имеет право совершать поездки, если территориальную сферу действия продленной визы отличается от оригинальной визы;";

(Б) в пункте 2, пункт (с) исключить;

9. в статье 15 (1), слова "продлить или сократить срок действия визы" заменить словами "или продлить визу";

10. Статьи 17 в следующей редакции:

(А) пункта 4 должна быть заменена следующим:

"4. Государство-член первого въезда;";

(Б) пункт 6 заменяется следующим:

"6 тип визы;.";

(С) пункт 11 заменяется следующим:

"11 основных цели (целей) из поездки;.";

11. в статье 18 (4) (с), статья 19 (2) (с), статья 20 (2) (г), статья 22 (2) (г), слова "или сокращен" исключить;

12. в статье 23 (1) (г), слово «укороченной» должны быть удалены.

Статья 55

Поправки к Регламенту (ЕС) № 562/2006

Приложение V, часть Регламента (ЕС) № 562/2006 настоящим вносятся следующие изменения:

(А) пункт 1 (с), должна быть заменена следующим:

"(С) аннулировать или отозвать визу, при необходимости, в соответствии с условиями, изложенными в статье 34 Регламента (ЕС) № 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 устанавливающий Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс) [];

(Б) пункт 2 исключить.

Статья 56

Отмены

1. Статьи с 9 по 17 Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985, должны быть отменены.

2. Следующие должны быть отменены:

(А) Решение Комитета Шенгенского исполнительного от 28 апреля 1999 года на окончательную версии Общего руководства и Общей консульской инструкции (SCH / Com-ex (99) 13 (Общие консульские инструкции, в том числе приложения);

(Б) Решения Комитета Шенгенского исполнительного от 14 декабря 1993 продлении единой визы (SCH / Com-ex (93) 21) и на единых принципах для отмены, отмены или сокращения продолжительности действия единой визы (SCH / Com-ех (93) 24), Решение Комитета Шенгенского исполнительного от 22 декабря 1994 года на обмен статистической информацией о выдачи единых виз (SCH / Com-ex (94) 25), Решение Комитета Шенгенского исполнительного 21 апреля 1998 на обмен статистическими данными о выданных виз (SCH / Com-ex (98) 12) и Решение комитета Шенгенского исполнительного от 16 декабря 1998 года о введении согласованной форме предоставления доказательств приглашения, спонсорства и размещения (SCH / Com-ex (98) 57);

(В) совместные действия 96/197/JHA от 4 марта 1996 года аэропорт транзитных договоренностей [24];

(Г) Регламента Совета (ЕС) № 789/2001 от 24 апреля 2001 оставляя за советом исполнительных полномочий в отношении некоторых детальных положений и практических процедур рассмотрения виз [25];

(Д) Регламента Совета (ЕС) № 1091/2001 от 28 мая 2001 года на свободу передвижения с долгосрочной визы [26];

(Е) Регламента Совета (ЕС) № 415/2003 от 27 февраля 2003 года о выдаче виз на границе, в том числе выдача таких виз морякам в пути [27];

(Г) в статье 2 Регламента (ЕС) № 390/2009 Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 о внесении изменений в Общие консульские инструкции о визах для дипломатических и консульских учреждений в связи с введением биометрических в том числе положения об организации по приему и обработке заявления на получение визы [28].

3. Ссылки на документы отменены не должно истолковываться как ссылки на настоящие Правила и прочитать в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении XIII.

Статья 57

Мониторинг и оценка

1. Через два года после всех положений настоящих Правил, стали применимы, комиссия производит оценку его применения. Эта общая оценка должна включать в себя изучение достигнутых результатов с точки зрения целей и выполнение положений настоящих Правил, без ущерба для докладов, упомянутых в пункте 3.

2. Комиссия препровождает оценки, упомянутых в пункте 1, Европейского парламента и Совета. На основе оценки, Комиссия должна представить, при необходимости, соответствующие предложения с целью внесения поправок к настоящим Правилам.

3. Комиссия должна представить через три года после VIS приводится в действие и каждые четыре года после этого, отчет Европейскому парламенту и Совету доклад об осуществлении в статьи 13, 17, 40 до 44 настоящих Правил, в том числе реализация сбор и использование биометрических идентификаторов, пригодности выбранного стандарта ИКАО, соблюдение правил защиты данных, опыт работы с внешними поставщиками услуг с особым упором на сбор биометрических данных, реализация 59-месячный срок для копирования отпечатков пальцев и организация процедуры, связанные с приложениями. Доклад также будут включены, на основании статьи 17 (12), (13) и (14) и статьи 50 (4) VIS Правилами, случаи, когда отпечатки пальцев могут фактически не предоставляются или не были обязаны быть предоставлены по юридическим причинам, по сравнению с числом случаев, в которых сняли отпечатки пальцев. Отчет включает информацию о случаях, когда человек, который может фактически не предоставить отпечатки пальцев было отказано в визе. В докладе должны быть приложены, в случае необходимости, соответствующие предложения по внесению поправок к настоящим Правилам.

4. Первый из докладов, упомянутых в пункте 3, должен также рассмотреть вопрос о достаточной надежности идентификации и верификации отпечатков пальцев детей в возрасте до 12 лет и, в частности, как отпечатки пальцев развиваются с возрастом, на основе результатов из исследования, проведенного под руководством Комиссии.

Статья 58

Вступление в силу

1. Настоящий Регламент вступает в силу на 20-й день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

2. Он применяется с 5 апреля 2010 года.

3. Статьи 52 и статьи 53 (1) (а) (ч) и (2) применяется с 5 октября 2009 года.

4. Что касается сети Шенгенской консультациях (технические характеристики), то, Статья 56 (2) (г) применяется с даты, указанной в статье 46 ВИС Положением.

5. Статья 32 (2) и (3), статья 34 (6) и (7) и статье 35 (7) применяется с 5 апреля 2011 года.

Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества.

Совершено в Брюсселе 13 июля 2009 года.

Для Европейского парламента

Президент

Х.-Г. Поттеринг

От имени Совета

Президент

Е. Эрландссон

[1] Заключение Европейского парламента от 2 апреля 2009 года (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета от 25 июня 2009 года.

[2] OJ L 239, 22.9.2000, p. 19.

[3] OJ C 326, 22.12.2005, p. 1.

[4] OJ C 53, 3.3.2005, p. 1.

[5] OJ L 218, 13.8.2008, p. 60.

[6] OJ L 281, 23.11.1995, p. 31.

[7] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

[8] OJ L 105, 13.4.2006, p. 1.

[9] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.

[10] OJ L 176, 10.7.1999, p. 31.

[11] OJ L 176, 10.7.1999, p. 53.

[12] OJ L 53, 27.2.2008, p. 52.

[13] OJ L 53, 27.2.2008, p. 1.

[14] OJ L 83, 26.3.2008, p. 3.

[15] OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.

[16] OJ L 64, 7.3.2002, p. 20.

[17] OJ L 81, 21.3.2001, p. 1.

[18] OJ L 164, 14.7.1995, p. 1.

[19] OJ L 53, 23.2.2002, p. 4.

[20] OJ L 267, 27.9.2006, p. 41.

[21] OJ L 289, 3.11.2005, стр. 23.

[] OJ L 243, 15.9.2009, p. 1 ".

[] OJ L 243, 15.9.2009, p. 1 ".

[24] OJ L 63, 13.3.1996, p. 8.

[25] OJ L 116, 26.4.2001, p. 2.

[26] OJ L 150, 6.6.2001, p. 4.

[27] OJ L 64, 7.3.2003, p. 1.

[28] OJ L 131, 28.5.2009, p. 1.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Гармонизированный анкету (1)

Заявление на шенгенскую визу

Данная заявка является свободным

ФОТО

1. Фамилия (Фамилия) (х)

2. Фамилия при рождении (бывшая фамилия (ы)) (х)

3. Имя (имена) (имя (имена)) (х)

4. Дата рождения (день-месяц-год)

5. Место рождения

6. Страна рождения

7. Текущий национальности

Гражданство при рождении, если отличается:

8. Секс

Мужчина

Женский

9. Семейное положение

Единый

Женат

Разделенный

Разведенный

Вдовы (вдовцы)

Другое (просьба указать)

10. В случае несовершеннолетних: фамилия, имя, отчество, адрес (если отличается от заявителя) и гражданство родительских прав / опекуна

11. Национальный идентификационный номер, где это применимо

12. Вид проездного документа

Обыкновенный паспорт

Дипломатический паспорт

Служебный паспорт

Официальный паспорт

Специальный, служебный паспорт

Другой проездной документ (указать)

13. Номер проездного документа

14. Дата выдачи

15. Действительно до

16. Выдан

17. Адрес проживания заявителя и адрес электронной почты

Телефонный номер (а)

18. Резиденция в другой стране, кроме страны текущего гражданства

Нет

Да. Вид на жительство или эквивалент ... Нет ... Действительно до

* 19. Профессия в настоящее время

* 20. Работодателю и адрес работодателя и номер телефона. Для студентов, название и адрес учебного заведения.

21. Главная цель (и) о путешествии:

Туризм

Бизнес

Посещение родственников или друзей

Культурная спорта

Официальный визит

Медицинские причины

Исследование

Транзит

Аэропорт транзит

Другое (просьба указать)

(1) Нет логотипа требуется для Норвегии, Исландии и Швейцарии.

Только для официального пользования

Дата подачи заявления:

Виза номер заявки:

, Поданного в

Посольство / консульство

CAC

Поставщик услуг

Коммерческая посредника

Граница

Имя:

Другой

Файл обрабатывается:

Подтверждающие документы:

Проездной документ

Средства к существованию

Приглашение

Транспортные средства

TMI

Другое:

Visa решение:

Отказавшийся

Выпущено:

C

LTV

Действительный

С ...

До ...

Количество записей:

1

2

Множественный

Количество дней:

+++++ +++++ TIFF

22. Государство-член (ы) назначения

23. Государство-член первого въезда

24. Количество въездов

Однократная

Две записи

Несколько записей

25. Срок предполагаемого пребывания или транзита

Укажите количество дней

Поля, отмеченные * не должны быть заполнены членами семей граждан ЕС, ЕЭП или Швейцарии граждан (супруг, дети или экономически зависимые родственники) при осуществлении их права на свободное передвижение. Члены семей граждан ЕС, ЕЭП или Швейцарии граждане должны представить документы, подтверждающие родственные связи и заполнить поля № 34 и 35.

(Х) Поля 1-3 заполняются в соответствии с данными в загранпаспорте.

26. Шенгенские визы, выданные за последние три года

Нет

Да. Дата (ы) действия с ... по ...

27. Отпечатки пальцев собранные ранее для целей применения для шенгенской визы

Нет

Да

... Дата, если они известны

28. Разрешение на въезд в страну следования, если это применимо

Выдано ... Действует с ... до ...

29. Предполагаемая дата прибытия в Шенгенскую зону

30. Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны

* 31. Фамилия и имя приглашающего лица (ы) в государства-члена (ов). Если это не применимо, название гостиницы (ы) или временного проживания (ы) в государства-члена (ов)

Адрес и адрес электронной почты, приглашения лица (лиц) / гостиницы (ы) / временного размещения (ы)

Номер телефона и факса

* 32. Название и адрес приглашающей компании / организации

Номер телефона и факса компании / организации

Фамилия, имя, адрес, телефон, телефакс и адрес электронной почты контактного лица в компании / организации

* 33. Стоимость путешествия и жизни во время пребывания заявителя покрыта

самим заявителем / сама

Средства на покрытие расходов

Наличные

Дорожные чеки

Кредитная карта

Предоплата жилье

Предоплата транспорта

Другое (просьба указать)

от спонсора (хост, компании, организации), пожалуйста, уточните

... Указанный в поле 31 или 32

... Другое (пожалуйста, укажите)

Средства на покрытие расходов

Наличные

Размещение предоставлено

Все расходы покрываются во время пребывания

Предоплата транспорта

Другое (просьба указать)

+++++ +++++ TIFF

34. Личные данные члена семьи, который является ЕС, ЕЭП или Швейцарии гражданина

Фамилия

Имя (имена)

Дата рождения

Национальность

Количество проездной документ или удостоверение личности

35. Степень родства с гражданином ЕС, ЕЭП или Швейцарии

супруга

ребенок

... Внука

иждивении родственники

36. Место и дата

37. Подпись (для несовершеннолетних подпись родительских прав / опекуна)

Я знаю, что визовый сбор не возвращается, если виза отказался.

Применяется в случае многократной визы применяется для (ср. площадь № 24):

Я знаю, нужно иметь адекватную медицинскую страховку путешествия для моего первого пребывания и любого последующего посещения территории государств-членов.

Я проинформирован и согласен со следующим: сбор данных, необходимых для этого форму заявки и принятия мою фотографию и, если применимо, взятие отпечатков пальцев, являются обязательными для рассмотрения заявления на визу, а также любые личные данные обо мне, которые появляются на визовую анкету, а также мои отпечатки пальцев и моя фотография будет поставляться в соответствующие органы государств-членов и обработаны этими органами, в целях принятия решения по моему заявлению.

Такие данные, а также данные о решении, принятом по моему заявлению или решение о том, аннулировать, отменить или продлить визы будут введены и сохранены в Визовой информационной системы (VIS) (1) в течение не более пяти лет, в течение которого он будет доступен для визы властей и органов, уполномоченных на проведение проверки виз на внешних границах и внутри государств-членов, иммиграции и предоставления убежища власти в государствах-членах в целях проверки ли условия для правового въезда, пребывания и жительства на территории государств-членов будут выполнены, выявления лиц, которые не выполняют или которые уже не отвечают этим условиям, рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища и определения ответственности за такие экспертизы. При определенных условиях данные будут также доступны для уполномоченных органов государств-членов и Европолом в целях профилактики, выявления и расследования террористических преступлений и других тяжких преступлений. Власти государства-члена, ответственного за обработку данных: [...].

Я знаю, что я имею право получить в любом из государств-членов уведомления о данных, касающихся меня записали в ВИС, а также государство-член, передаются данные, и требовать, чтобы данные, касающиеся меня, которые являются неточными быть исправлены и что данные, касающиеся меня, обрабатываемых незаконно быть удалены. По моей настоятельной просьбе, экспертизы мое заявление, сообщит мне о том, каким образом я могу реализовать свое право на проверку личных данных обо мне и иметь их исправления или удаления, в том числе связанных средства в соответствии с национальным законодательством соответствующего государства . Национального надзорного органа этого государства-члена [контактная информация] будет рассматривать иски о защите персональных данных.

Я заявляю, что, насколько мне известно, вышеуказанные данные являются правильными и полными. Я осознаю, что любые ложные сведения приведут к отклонению моего заявления или аннулированию уже выданной визы, а также может я буду нести ответственность в соответствии с законодательством государства-члена, которое имеет дело с приложением.

Я обязуюсь покинуть территорию государств-членов до истечения срока действия выданной мне визы. Я был проинформирован о том, что наличие визы является лишь одним из условий въезда на европейскую территорию государств-членов. Сам факт, что виза выдана для меня не значит, что я буду иметь право на компенсацию, если я не соблюдают соответствующие положения статьи 5 (1) Регламента (ЕС) № 562/2006 (Шенгенский кодекс о границах) и поэтому я отказано во въезде. Соблюдение условий въезда будет снова проверяться при въезде на европейскую территорию государств-членов.

Место и дата

Подпись

(Для несовершеннолетних, подпись родительских прав / опекуна):

(1) В той мере, в VIS находится в рабочем состоянии.

+++++ +++++ TIFF

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Неполный перечень подтверждающих документов

Подтверждающие документы, упомянутые в статье 14, должны быть представлены в выдаче визы, могут включать в себя следующее:

А. документации, относящейся к цели поездки

1. для деловых поездок:

(А) приглашение от фирмы или орган для участия в совещаниях, конференциях и событиях, связанных с торговлей, промышленностью или работы;

(Б) другие документы, говорящие о существовании торговых отношений или отношений для рабочих целей;

(С) входные билеты на выставки и конгрессы, если это необходимо;

(Г) документы, подтверждающие хозяйственную деятельность компании;

(Е) документы, подтверждающие статус занятости заявителя в компании;

2. для поездок, предпринимаемых в целях обучения или другие виды обучения:

(А) свидетельство о зачислении в учебное заведение для целей участия профессиональных или теоретических курсов в рамках подготовки и повышения квалификации;

(Б) студенческие билеты или сертификаты курсов, на которых будут учиться;

3. для поездок, предпринимаемых в целях туризма или по личным причинам:

(А) документы, касающиеся размещения:

- Приглашение от принимающей если я остаюсь с одним,

- Документ от создания предоставление жилья или любой другой уместный документ, указывающий размещение предусмотрено;

(Б) документы, относящиеся к маршруту:

- Подтверждение бронирования организованной поездки или любой другой уместный документ, указывающий предусмотренных планы поездки,

- В случае транзита: виза или другие разрешение на въезд в третью страну назначения; билеты для дальнейшей поездки;

4. для поездок, предпринимаемых в политических, научных, культурных, спортивных или религиозных событий или по другим причинам:

- Приглашения, входные билеты, учащихся или программы, заявив, (по возможности) наименование принимающей организации и срок пребывания или любой другой уместный документ, указывающий цель поездки;

5. для поездок членов официальных делегаций, которые на основании официального приглашения, адресованного правительству третьей страны, принимают участие в официальных встречах, консультациях, переговорах или программах обмена, а также в мероприятиях, проводимых на территории государств-членов межправительственными организациями :

- Письмо, выданное соответствующим органом третьей страны, подтверждающий, что заявитель является членом официальной делегации, направляющейся государств-членов принять участие в вышеуказанных мероприятиях, сопровождаются копией официального приглашения;

6. для поездок, осуществляемых по медицинским показаниям:

- Официальный документ медицинского учреждения подтверждающий необходимость в медицинской помощи в этом учреждении и подтверждение наличия достаточных финансовых средств для оплаты медицинской помощи.

Б. ДОКУМЕНТАЦИИ С УЧЕТОМ ОЦЕНКИ о намерении заявителя покинуть территорию ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ

1. бронирование или возвращения или билет;

2. доказательство наличия финансовых средств в стране пребывания;

3. доказательство занятости: выписки из банковского счета;

4. доказательство недвижимости;

5. доказательством интеграции в стране проживания: семейные связи; профессиональный статус.

С. Документация, касающиеся семейных ситуации заявителя

1. согласия родительских прав или законных опекунов (если несовершеннолетний не путешествовать с ними);

2. доказательство родственных связей с хост / приглашающего лица.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЕДИНАЯ ФОРМАТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ STAMP о том, что заявления на визу составляет ДОПУСТИМЫХ

... Визы ... [1] | |

хх / хх / хххх [2] | ... [3] |

Пример: | |

С визой FR | |

22.4.2009 | Consulat де Франс |

Джибути | |

Штампа должны быть расположены на первой доступной страница, которая содержит ни одной записи или отметки в загранпаспорте.

[1] Кодекс государства-члена рассмотрения заявки. Коды, изложенных в Приложении VII п. 1.1 используются.

[2] Дата подачи заявления (восемь цифр: хх дней, хх месяца хххх года).

[3] экспертизы в выдаче визы.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Общий список третьих стран, перечисленных в Приложении I к Регламенту (EC) № 539/2001, граждане которых обязаны иметь при себе аэропорта транзитной визы при прохождении международной транзитной зоне аэропортов, расположенных на территории государств-членов

АФГАНИСТАН

БАНГЛАДЕШ

ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА КОНГО

ЭРИТРЕЯ

ЭФИОПИЯ

Гана

ИРАН

ИРАК

НИГЕРИЯ

ПАКИСТАН

СОМАЛИ

Шри-Ланка

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПЕРЕЧЕНЬ видов на жительство, дающий право их владельцам ТРАНЗИТ ЧЕРЕЗ АЭРОПОРТЫ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ без необходимости ДЕРЖАТЬ аэропортовой транзитной визы

Андорра:

- Tarjeta предварительной де эстансию у де Trabajo (предварительные жительство и разрешение на работу) (белый). Эти выдаются сезонные рабочие, срок действия зависит от продолжительности работы, но никогда не превышает шести месяцев. Это разрешение не возобновляемых,

- Tarjeta де эстансию у де Trabajo (проживание и разрешение на работу) (белый). Это разрешение выдается сроком на шесть месяцев и может быть продлен еще на год,

- Tarjeta де эстансию (вид на жительство) (белый). Это разрешение выдается сроком на шесть месяцев и может быть продлен еще на год,

- Tarjeta временной де Residencia (временный вид на жительство) (розовый). Данное разрешение выдается на один год и может быть продлен дважды, каждый раз еще на один год,

- Tarjeta Ordinaria де Residencia (обыкновенные вид на жительство) (желтый). Данное разрешение выдается на три года и может быть продлен еще на три года,

- Tarjeta privilegiada де Residencia (специальный вид на жительство) (зеленый). Данное разрешение выдается на пять лет и может продлеваться каждый раз на следующие пять лет,

- Autorización де Residencia (разрешение на проживание) (зеленый). Данное разрешение выдается на один год и может продлеваться каждый раз еще на три года,

- Autorización временной де Residencia у де Trabajo (временное проживание и разрешение на работу) (розовый). Данное разрешение выдается в течение двух лет и может быть продлен еще на два года,

- Autorización Ordinaria де Residencia у де Trabajo (обычное проживание и разрешение на работу) (желтый). Данное разрешение выдается на пять лет,

- Autorización privilegiada де Residencia у де Trabajo (специальные места жительства и разрешения на работу) (зеленый). Данное разрешение выдается на 10 лет и может продлеваться каждый раз еще на 10 лет.

КАНАДА:

- Постоянный вид на жительство (пластиковые карты).

ЯПОНИЯ:

- Разрешения на повторный въезд в Японию.

Сан-Марино:

- Permesso ди Soggiorno Ординарио (validità illimitata) (обычный вид на жительство (без срока годности)),

- Permesso ди Soggiorno continuativo Speciale (validità illimitata) (специальное разрешение на постоянное проживание (без срока годности)),

- Вольностей d'identità-де-Сан-Марино (validità illimitata) (Сан-Марино удостоверение личности (срок действия которого не)).

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ:

- Форму I-551 на жительство (сроком действия от 2 до 10 лет),

- Форму I-551 Регистрация иностранца получения карты (со сроком действия от 2 до 10 лет),

- Форму I-551 Регистрация иностранца карты получателя (без срока годности),

- Форму I-327 Возвращение документов (действительна в течение двух лет - выдаются обладателям I-551),

- Резидент карты иностранца (. Действительны в течение 2 или 10 лет или срок действия которого не Этот документ гарантирует возврат владельца, только если его пребывания за пределами США не превысил одного года),

- Разрешение на повторный ввод (. Действительны в течение двух лет этот документ гарантирует возврат владельца, только если его пребывания за пределами США не превышает двух лет),

- Действительно временной штамп жительства в действительный паспорт (срок действия один год с даты выдачи).

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Стандартная форма уведомления и мотивации отказа, отмены или аннулирования VISA

(1)

ОТКАЗ / АННУЛИРОВАНИЕ / отзыва VISA

Г-жа / г,

Посольство / Генеральное консульство / консульство / [другим компетентным органом] в [от имени (наименование представлены государства-члена)];

[Другие компетентный орган] из

Органов, ответственных за проверку лиц на

есть / есть

рассмотрены заявления на визу;

рассмотрели вашу визу, номер:, выданный: [день / месяц / год].

Визы было отказано

Виза была аннулирована

Виза была аннулирована

Это решение основано на следующих причин (ы):

1. ложные / контрафактной / поддельных проездных документов был представлен

2. обоснование цели и условий предполагаемого пребывания не был предоставлен

3. Вы не предоставили подтверждение наличия достаточных средств к существованию, в течение всего срока предполагаемого пребывания или для возвращения в страну происхождения или проживания, или для транзита в третью страну, в которую вы уверены, надо признать, или вы не в состоянии легально получить вышеупомянутые средства

4. Вы уже останавливались в течение трех месяцев в течение текущего шестимесячного периода на территории государств-членов на основании единой визы или визы с ограниченным территориальным действием

5. предупреждение было выдано в Шенгенской информационной системе (SIS) с целью отказа во въезде на (указанием государства-члена)

6. одного или нескольких государств-членов (а) рассмотреть, чтобы вы угрозу общественному порядку, внутренней безопасности, общественному здоровью, как это определено в статье 2 (19) Регламента (ЕС) № 562/2006 (Шенгенский кодекс о границах) или международные отношения одного или нескольких государств-членов)

7. доказательства проведения адекватных и действительно путешествия медицинского страхования не предусмотрено

8. информации, представленной в отношении обоснования цели и условий предполагаемого пребывания не было надежных

9. Ваше намерение покинуть территорию государств-членов до истечения срока действия визы не может быть установлено

(1) Нет логотипа требуется для Норвегии, Исландии и Швейцарии.

+++++ +++++ TIFF

10. достаточных доказательств того, что вы не были в состоянии подать заявку на визу заранее, оправдывая заявку на визу на границе, не было предоставлено

11. аннулирование визы с просьбой обладатель визы (1).

Примечания:

Комментарии: заинтересованное лицо вправе обжаловать решение об отказе в / аннулировать / отозвать визу, как это предусмотрено в национальном законодательстве. Заинтересованное лицо должно получить копию этого документа. Каждое государство-член должно быть указано, ссылки на национальное законодательство и процедуры, связанные с правом на апелляцию, в том числе компетентные органы, с которыми жалоба может быть подана, а также срок для подачи такой жалобы.

Дата и печать посольство / генеральное консульство / консульство / из органов, ответственных за проверку лиц / в другие компетентные органы

Подпись лица (2)

(1) Отмена визы на основании этой причине не подпадает под действие права на обжалование.

(2) Если этого требует национальное законодательство.

+++++ +++++ TIFF

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ЗАПОЛНЕНИЕ визе

1. Обязательная часть записей

1.1. "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДЛЯ" заголовком:

В данную товарную позицию указывается территория, на которой обладатель визы имеет право совершать поездки.

В данную товарную позицию может быть завершена в одном из следующих способов только:

() Шенгенских государств;

(Б) Шенгенское государство или шенгенские страны, на территории которого срок действия визы ограничен (в данном случае используются следующие сокращения):

БЫТЬ БЕЛЬГИЯ

CZ Чехия

DK ДАНИЯ

DE ГЕРМАНИЯ

EE ЭСТОНИИ

GR ГРЕЦИЯ

ES ИСПАНИЯ

FR ФРАНЦИЯ

ИТ-ИТАЛИЯ

Л. В. ЛАТВИЯ

LT ЛИТВА

LU ЛЮКСЕМБУРГ

HU ВЕНГРИЯ

MT МАЛЬТА

NL Нидерланды

В АВСТРИИ

PL Польша

PT ПОРТУГАЛИЯ

С. И. СЛОВЕНИЯ

SK СЛОВАКИЯ

FI ФИНЛЯНДИЯ

SE ШВЕЦИЯ

IS ИСЛАНДИЯ

НЕТ НОРВЕГИЯ

CH ШВЕЙЦАРИЯ

1.2. При наклейке используется для выдачи единой визы этой категории, является заполненной в использовании слова "шенгенских стран", на языке выдающего государства-члена.

1.3. При наклейке используется для выдачи виз с ограниченным территориальным действием в соответствии со статьей 25 (1) настоящего Положения данной товарной позиции заполняется имя (имена) государства-члена (ей), которые остаются держателя визы ограничен, на языке выдающего государства-члена.

1.4. При наклейке используется для выдачи визы с ограниченным территориальным действием в соответствии со статьей 25 (3) настоящих Правил, следующие варианты кодов, которые будут введены могут быть использованы:

(А) ввод кодов для государств-членов;

(Б) ввод слов "шенгенских стран", а затем в скобках знаком минус и коды государств-членов, на территории которого виза не является действительной;

(В) в случае "действительны для" поле не является достаточным для ввода всех кодов для государств-членов (не) признание проездных документов заинтересованным размер шрифта букв, используемая снижается.

2. "ОТ ... ДО" заголовком:

В данную товарную позицию указывает срок пребывания держателя визы, когда это санкционировано визы.

Дата, с которой обладатель визы может въехать на территорию, для которой виза действительна написано, как показано ниже, после слов "С":

- День, написан с использованием двух цифр, первая из которых является нулем, если день речь идет одна цифра,

- Горизонтальные тире,

- Месяц написан с использованием двух цифр, первая из которых является нулем, если месяц в вопросе одна цифра,

- Горизонтальные тире,

- Год написан с использованием двух цифр, которые соответствуют две последние цифры года.

Например: 05-12-07 = 5 декабря 2007 года.

Дата последнего дня срока разрешенного пребывания держателя визы вводится после слова "ДО" и пишется так же, как первое свидание. Визы должно было оставить территории, для которой виза действительна до полуночи на эту дату.

3. "Число записей" заголовком:

В данную товарную позицию показывает, сколько раз обладатель визы может въехать на территорию, для которой виза действительна, то есть оно относится к числу периодов пребывания, которые могут быть распределены в течение всего периода его действия, см. 4.

Количество записей может быть один, два или больше. Это число записывается в правой стороне печатные части, используя "01", "02" или сокращенно "MULT", где виза разрешает более двух записей.

Когда несколько аэропорт транзитная виза выдается в соответствии со статьей 26 (3) настоящих Правил, срок действия визы рассчитывается следующим образом: первая дата отправления плюс шесть месяцев.

Виза больше не действует, когда общее число выходов сделаны обладатель визы равно количество объявленных записей, даже если обладатель визы не использовал до количества дней, уполномоченным на получение визы.

4. "Продолжительность посещения ... ДНЕЙ" заголовком:

В данную товарную позицию указывает количество дней, в течение которого обладатель визы может находиться на территории, для которого виза действительна. Это пребывание может быть непрерывным или, в зависимости от количества дней уполномоченные, распределены на несколько периодов между датами, упомянутые в 2, принимая во внимание количество записей разрешается при 3.

Количество дней уполномоченный написано в пустое пространство между "продолжительность посещения" и "Дни", в виде двух цифр, первая из которых является нулем, если число дней меньше, чем 10.

Максимальное число дней, которые могут быть введены по этой статье составляет 90.

Когда виза действительна в течение более шести месяцев, продолжительность пребываний составляет 90 дней в каждый шестимесячный период.

5. », Опубликованной в ... НА ..." заголовком:

В данную товарную позицию дает название места, где орган, выдавший находится. Дата выдачи указывается после "ON".

Дата выдачи написано же, как и даты, указанной в пункте 2.

6. "НОМЕР ПАСПОРТА" заголовком:

В данную товарную позицию указывает количество проездных документов которых в визе проставляется.

В случае, если лицо, которому виза выдается включен в паспорт супруга, родительские права или законного опекуна, номер проездного документа этого лица указывается.

Если проездной документ заявителя не признает выдачу государство-член, единая форма для отдельном листе для проставления виз используется для проставления визы.

Номер, который необходимо ввести по этой статье, если в визе проставляется на отдельном листе, не номер паспорта, но тот же номер, как типографские появится на форме, состоящий из шести цифр.

7. "Тип визы" заголовком:

Для того чтобы облегчить вопросы для контрольных органов, этот заголовок указывает тип визы с помощью букв А, С и D следующим образом:

: Аэропорт транзитная виза (как определено в статье 2 (5) настоящих Правил)

C: виза (как определено в статье 2 (2) настоящих Правил)

D: Долгосрочная виза

8. "Фамилия и имя" заголовком:

Первое слово в "фамилии" окне с первого слова "имя" коробку проездной документ, держатель визы написано в таком порядке. Орган, выдавший проверяет, что имя и фамилия, которые появляются в проездном документе и которые должны быть введены по этой статье и в раздел, чтобы быть в электронном виде для проверки на вирусы так же, как те, входящих в визовую анкету. Если количество символов фамилию и имя, превышает число мест, имеющихся, лишние символы заменяются точкой (.).

9. () Обязательные записи, которые будут добавлены в разделе «комментарии»

- В случае визы, выданной от имени другого государства-члена в соответствии со статьей 8, следующие упоминания добавил: "R / [Код представленных государств-членов]",

- В случае визы с целью транзита, следующего упоминания добавил: "ТРАНЗИТ";

(Б) Национальный записей в разделе «комментарии»

Этот раздел также содержит замечания на языке выдающего государства-члена, связанных с национальными положениями. Тем не менее, такие комментарии не должны дублировать обязательные замечания, упомянутые в пункте 1;

(С) в разделе для фотографии

Фотография держателя визы, в цвете, должны быть интегрированы в пространство, отведенное для этой цели.

Следующие правила должны соблюдаться по отношению к фотографии должны быть интегрированы в визовой наклейке.

Размер головы от подбородка до короны должна быть от 70% до 80% вертикального размера поверхности фотографии.

Минимальные требования резолюции не должен:

- 300 пикселей на дюйм (PPI), несжатые, для сканирования,

- 720 точек на дюйм (DPI) для цветной печати фотографий.

10. Машиночитаемой зоны

Этот раздел состоит из двух строк 36 символов (OCR B-10 дюйм).

Первая строка: 36 символов (обязательно)

Позиции | Количество символов | Категория содержание | Технические характеристики |

1-2 | 2 | Вид документа | Первый символ: V вторых характер: код, определяющий тип визы (A, C или D) |

3-5 | 3 | Выпуск государства | ИКАО буквенный код 3-характер: BEL, CHE, CZE, DNK, D

6-36 | 31 | Фамилия и имя | фамилия должны быть отделены от первых имен на 2 символа (

Вторая строка: 36 символов (обязательно)

Позиции | Количество символов | Категория содержание | Технические характеристики |

1 | 9 | номер визы | Это номер, напечатанный в правом верхнем углу наклейки |

10 | 1 | Управляющий символ | Этот персонаж является результатом сложных вычислений, основанных на предыдущие области в соответствии с алгоритмом определяется ИКАО |

11 | 3 | заявителя национальность | Алфавитный кодирования в соответствии с ИКАО 3-коды символов |

14 | 6 | Дата рождения | порядке следуют является YYMMDD, где: YYyear (обязательно) MMmonth или

20 | 1 | Управляющий символ | Этот персонаж является результатом сложных вычислений, основанных на предыдущие области в соответствии с алгоритмом определяется ИКАО |

21 | 1 | Секс | FFemale, MMale,

22 | 6 | Дата, с которой действия визы заканчивается | порядке следуют является YYMMDD без наполнителя |

28 | 1 | Управляющий символ | Этот персонаж является результатом сложных вычислений, основанных на предыдущие области в соответствии с алгоритмом определяется ИКАО |

29 | 1 | Территориальные действия | () Для LTV виз, вставить букву Т (б) для виз единый вставки наполнителя

30 | 1 | Количество записей | 1, 2 или M |

31 | 2 | Срок пребывания | () Короткое пребывание: количество дней должен быть вставлен в зрительной области чтения (б) Длительное пребывание:

33 | 4 | Начало действия | структура MMDD без наполнителя. |

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Проставления виз

1. Визовой наклейке должна быть прикреплена к первой странице документа на поездку, который не содержит записей или этикеток - другие, чем штамп о том, что приложение является допустимой.

2. Наклейка должна быть согласована с и прикреплены к краю страницы проездного документа. Машиночитаемой зоны наклейки должны быть выровнены по краю страницы.

3. Штамп органа, выдавшего властям должна быть помещена в разделе «комментарии» таким образом, что она выходит за наклейку на странице проездного документа.

4. В случае необходимости отказаться от завершения раздела, которые будут проверяться в электронном виде, штамп может быть помещена в этот раздел, чтобы сделать его непригодным для использования. Размер и содержание штампа, который будет использоваться, определяется национальными правилами государств-членов.

5. Чтобы предотвратить повторное использование визы наклейке на отдельном листе для проставления виз, печать выдачи органы власти должны иметь штамп вправо, трансграничных наклейки и отдельный лист, таким образом, как ни мешать чтению заголовки и комментарии, ни войти в машиночитаемой зоны.

6. Продление визы, в соответствии со статьей 33 настоящих Правил, принимает форму визе. Печать выдачи органы должны быть прикреплены к визе.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

ЧАСТЬ 1

Правила выдачи виз на границе, для моряков в пути подлежат визовых требований

Эти правила касаются обмена информацией между компетентными органами государств-членов в отношении моряков в пути подлежат визовых требований. Поскольку виза выдается на границе на основании информации, полученной в результате обмена, ответственность лежит на государстве-члене выдаче визы.

Для целей настоящих правил:

"Государство-член порт»: означает порт, составляющих внешнюю границу государства-члена;

"Государство-член аэропорта": средства аэропорта, составляющих внешнюю границу государства-члена.

I. Подписание на стоянке судна или ожидаемых в порту государства-члена (вход на территорию государств-членов)

- Судоходная компания или ее агент обязан информировать компетентные органы в порту государства-члена, когда судно стоянке или ожидается, что моряки подпадают под визовое требования должны вступить через аэропорт государства-члена, земле или морю. Судоходная компания или ее агент должен подписать гарантию в отношении тех моряков, которые все расходы на пребывание, и, если необходимо, для репатриации моряков будут покрыты за счет судоходной компании,

- Те, компетентные органы должны проверить как можно скорее ли информация, предоставленная судоходной компанией или ее агентом является правильной и рассматривает ли другие условия для въезда на территорию государств-членов были удовлетворены. Маршрут путешествия в пределах территории государства-члены должны также проверить, например, со ссылкой на (авиакомпании) билеты,

- Когда моряки должны вступить через аэропорт государства-члена, компетентные органы в порту государства-члена должны информировать компетентные органы в аэропорту государство-член въезда, с помощью надлежащим образом заполненную форму для моряков, в пути, которые подлежат визы требования (как указано в части 2), по факсу, электронной почте или другими способами, о результатах проверки и должно указывать на то виза может в принципе быть выданы на границе. Когда моряки должны вступить через землю или морскую границу, компетентные органы на пограничных постах, через которые моряка находятся на территории государства-члены должны быть информированы в том же порядке,

- Там, где проверки имеющихся данных является положительным и результат, очевидно, согласуется с декларацией моряка или документы, компетентными органами в аэропорту государства-члена при въезде или выезде может выдавать визы на границе разрешенного пребывания которых должна соответствовать , что является необходимым для целей транзита. Кроме того, в таких случаях проездного документа моряка должна быть штамп с вступления государств-членов или выхода штампом и передается заинтересованному моряку.

II. Оставив службу из судна, которое вступило в порту государства-члена (выезд с территории государств-членов)

- Судоходная компания или ее агент обязан информировать компетентные органы в этом порту государства-члена вступления моряков подлежат визовым требованиям которых должен покинуть службу и выйти с территории государств-членов через аэропорт государства-члена, земле или морю. Судоходная компания или ее агент должен подписать гарантию в отношении тех моряков, которые все расходы на пребывание, и, если необходимо, для расходов по репатриации моряков будут покрыты за счет судоходной компании,

- Компетентные органы должны проверить как можно скорее, является ли информация, предоставленная судоходной компанией или ее агентом является правильной и рассматривают ли другие условия для въезда на территорию государств-членов были удовлетворены. Маршрут путешествия в пределах территории государства-члены должны также проверить, например, со ссылкой на (авиакомпании) билеты,

- Там, где проверки имеющихся данных является положительным, компетентные органы могут выдать визу разрешенного пребывания из которых соответствуют тому, что необходимо для целей транзита.

III. Передача с судна, который вступил порту государства-члена к другому судну

- Судоходная компания или ее агент обязан информировать компетентные органы в этом порту государства-члена вступления моряков подлежат визовым требованиям которых должен покинуть службу и выйти с территории государств-членов через другой порт государства-члена. Судоходная компания или ее агент должен подписать гарантию в отношении тех моряков, которые все расходы на пребывание, и, если необходимо, для репатриации моряков будут покрыты за счет судоходной компании,

- Компетентные органы должны проверить как можно скорее, является ли информация, предоставленная судоходной компанией или ее агентом является правильной и рассматривают ли другие условия для въезда на территорию государств-членов были удовлетворены. Компетентные органы в порту государства-члена, из которых моряки будут покинуть территорию государств-членов к судну писали экзамен. Проверка осуществляется установить, является ли судно они присоединяются является стоянке или ожидаемых там. Маршрут путешествия в пределах территории государства-члены должны быть также проверено

- Там, где проверки имеющихся данных является положительным, компетентные органы могут выдать визу разрешенного пребывания из которых соответствуют тому, что необходимо для целей транзита.

ЧАСТЬ 2

ФОРМА

ДЛЯ МОРЯКОВ В ПУТИ, которые подлежат ВИЗЫ

ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ:

Эмитент:

(Штамп)

ФАМИЛИЯ / КОДЕКС ОФИЦИАЛЬНО:

Получатель:

ВЛАСТИ

ДАННЫЕ О МОРЯКА:

ФАМИЛИЯ (S):

1A

Имя (имена):

Национальность:

RANK / GRADE:

1D

МЕСТО РОЖДЕНИЯ:

ДАТА РОЖДЕНИЯ:

Номер паспорта:

Паспорт моряка НОМЕР:

Дата выдачи:

3B

Дата выдачи:

4B

Срок действия:

3C

Срок действия:

4C

ДАННЫЕ О АГЕНТ СУДНО И ДОСТАВКА:

НАЗВАНИЕ экспедитора:

5A

НОМЕР ТЕЛЕФОНА

5B

Название судна

6A

Номер ИМО

6B

ФЛАГ:

6C

Дата прибытия:

7A

ПРОИСХОЖДЕНИЕ судна:

7B

Дата отправления:

8A

НАЗНАЧЕНИЯ судна:

8B

ДАННЫЕ О ДВИЖЕНИИ МОРЯКА:

Конечный пункт назначения МОРЯКА:

9

ПРИЧИНЫ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ:

Подписание

ПЕРЕДАЧА

Выход из

10

ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА

АВТОМОБИЛЬ

ПОЕЗД

САМОЛЕТА

11

ДАТА:

ПРИБЫТИЕ:

ТРАНЗИТ:

Отъезд:

12

CAR (*)

ПОЕЗД (*)

Регистрационный номер:

Маршрут перевозки:

Информация о рейсах:

ДАТА:

ВРЕМЯ:

Номер рейса:

Официальное заявление подписывается агентом отгрузки или судовладельца, подтверждающий его ответственность за пребывание, и, если необходимо, для расходов по репатриации из моряков.

(*) = Заполняется только в том случае, если данные доступны.

+++++ +++++ TIFF

Подробное описание ФОРМА

Очки 1-4: личность моряка

(1) | А. Фамилия (и) |

Б. Имя (имена) |

С. Национальность |

D.Rank / категории |

(2) | А. Место рождения |

Б. Дата рождения |

(3) | А. Номер паспорта |

В. Сроки выдачи |

C. Срок действия |

(4) | А. моряка Книга число |

В. Сроки выдачи |

C. Срок действия |

Что касается пунктов 3 и 4: в зависимости от национальности моряка и государства-члена быть введены, проездного документа или книги моряка могут быть использованы для идентификации.

Очки 5-8: агент доставки и судно

(5) | Имя агента доставки (физического или юридического лица, которое представляет судовладельца на месте во всех вопросах, касающихся обязанностей судовладельца по снабжению судна) под 5A и номер телефона (и другие контактные данные, как номер факса, адрес электронной почты) под 5B |

(6) | А. Название судна |

B.IMO-число (это число состоит из 7 цифр и также известен как "Lloyds-номер") |

С. Флаг (в соответствии с которым торговое судно плывет) |

(7) | А. Дата прибытия судна |

Б. Происхождение (порт) судно |

Письмо "" относится к дате судна после прибытия в порт, где моряк подписать |

(8) | А. Дата убытия судна |

Б. Назначение судна (следующий порт) |

Что касается точки 7А и 8А: показания о времени, в течение которых моряк может путешествовать для того, чтобы подписать.

Следует помнить, что маршрут следует очень подлежат неожиданных помех и внешних факторов, таких как штормы, аварии и т.д.

Очки 9-12: цель поездки моряка и его назначения

(9) "конечный пункт" это конец путешествия моряка. Это может быть либо порт, в который он должен подписать или страны, в которую он возглавляет, если он оставляет службу.

(10) Причины для применения

(А) в случае подписания, конечным пунктом назначения является порт, в котором моряк подписать.

(Б) В случае перевода на другое судно в пределах территории государств-членов, но и порт, в котором моряк подписать. Трансфер на судно, расположенных за пределами территории государства-члены должны рассматриваться как ухода со службы.

(С) в случае ухода со службы, это может произойти по разным причинам, например, окончания контракта, несчастный случай на работе, срочные причины семьи и т.д.

(11) Транспортные средства

Список средств, используемых на территории государств-членов к моряку в пути, на которого распространяется визы, для того чтобы достигнуть его конечный пункт назначения. По форме, следующие три возможности предусмотрены:

() Автомобиль (или тренер);

(Б) поезд;

(С) самолет.

(12) Дата прибытия (на территории государств-членов)

Применяется в основном для моряков в первом аэропорту государства-члена или пункте пересечения границы (так как он не всегда может быть аэропорт) на внешней границе, через которую он намерен выехать на территорию государств-членов.

Дата транзит

Это дата, на которую моряк подписывает в порт на территории государств-членов и направляется к другому порту также находится на территории государств-членов.

Дата выезда

Это дата, на которую моряк подписывает в порт на территории государств-членов с переходом на другую судна в порт, расположенный за пределами территории государств-членов, или дата, на которую моряк подписывает в одном из портов территории государств-членов, чтобы вернуться к себе домой (за пределами территории государств-членов).

После определения три средства передвижения, имеющаяся информация также должна быть предоставлена ​​в отношении этих средств:

(А) автомобиль, тренер: регистрационный номер;

(Б) поезд: имя, номер и т. д.;

(С) полетных данных: дата, время, номер.

(13) Формальные декларации, подписанной экспедитора или судовладельца, подтверждающий его ответственность за расходы на проживание и, при необходимости, для репатриации моряков.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ X

СПИСОК МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В правового документа в случае сотрудничества с внешними поставщиками услуг

А. В связи с выполнением своей деятельности внешний поставщик услуг принимает по отношению к защите данных:

() Не допускать в любое время любое несанкционированное чтение, копирование, изменение или удаление данных, в частности во время их передачи в дипломатическое представительство или консульское учреждение государства-члена (ов) компетентным для обработки заявления;

(Б) в соответствии с указаниями государства-члена (ов), передачи данных,

- Электронном виде, в зашифрованном виде, или

- Физически, в обеспеченных способом;

(С) передачи данных в кратчайшие сроки:

- В случае физически передаваемых данных, по крайней мере раз в неделю,

- В случае с электронным передаются зашифрованными данными, самое позднее в конце дня их взимания;

(Г) удаления данных сразу же после их передачи и гарантировать, что только данные, которые могут быть сохранены должно быть имя и контактные данные заявителя для целей назначения договоренностей, а также номер паспорта, до возвращения паспорт заявителя, где это применимо;

(Е) гарантировать, что все технические и организационные меры безопасности, необходимые для защиты персональных данных от случайного или незаконного уничтожения или случайной потери, изменения, несанкционированного раскрытия или доступа, в частности, где сотрудничество включает в себя передачу файлов и данных в дипломатическое представительство или консульское пост государства-члена (ов) и всех других незаконных форм обработки персональных данных;

(Е) обрабатывать данные только для целей обработки персональных данных заявителей от имени государства-члена (ов);

(Г) применяются для защиты данных стандартов по крайней мере эквивалентные тем, которые изложены в Директиве 95/46/EC;

(З) обеспечить заявителям информацию, требуемую в соответствии со статьей 37 ВИС Положением.

В. В связи с выполнением своей деятельности внешний поставщик услуг должен, в отношении поведения сотрудников:

(А) обеспечить, чтобы ее сотрудники были надлежащим образом обучены;

(Б) обеспечить, чтобы персонал его в исполнении своих обязанностей:

- Получать заявителям вежливо,

- Уважение человеческого достоинства и целостности заявителей,

- Не дискриминировать лиц по признакам пола, расы или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации, а

- Соблюдение правил конфиденциальности, которые применяются также когда-то сотрудники не оставили свою работу или после приостановления или прекращения правового документа;

(С) обеспечивают идентификацию сотрудников, работающих на внешний поставщик услуг в любое время;

(Г) доказать, что его сотрудники не имеют судимости и обладать необходимыми знаниями.

C. В связи с проверкой исполнения своей деятельности, внешний поставщик услуг должен:

(А) обеспечить доступ сотрудников уполномоченная государством-членом (ами) в свои помещения в любое время без предварительного уведомления, в частности, для целей контроля;

(Б) обеспечивает возможность удаленного доступа к своим назначением системы для целей контроля;

(С) обеспечить использование соответствующих методов мониторинга (например, заявители испытаний; веб-камера);

(Г) обеспечить доступ к доказательству защиты данных соблюдения, включая обязательства по представлению отчетности, внешних аудиторских проверок и регулярных выборочных проверок;

(Е) доклад государства-члена (ов) без промедления любых нарушений безопасности или какой-либо жалоб от заявителей на данных неправильного использования или несанкционированного доступа, а также координировать свои действия с государством-членом (ы), с тем чтобы найти решение и дать ответы пояснительной оперативно к жалуются заявители.

D. В связи с общими требованиями, внешний поставщик услуг должен:

(А) действовать в соответствии с указаниями государств-членов (ы) компетентным для рассмотрения заявления;

(Б) принимать соответствующие антикоррупционные меры (например, положения, касающиеся вознаграждения персонала, сотрудничество в подбор сотрудников, занятых на задачу, из двух человек-правила; принципу ротации);

(С) в полной мере соблюдать положения правового документа, который должен содержать приостановлении или прекращении пункта, в частности, в случае нарушения правил, установленных, а также пересмотр пункта с целью обеспечения правовой документ отражает лучшее практике.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

Конкретных процедур и условий, способствующих выдачу виз членам олимпийской семьи УЧАСТИЕ В ОЛИМПИЙСКИХ ИГРАХ и Паралимпийских игр

ГЛАВА I

Цель и определения

Статья 1

Цель

Следующие конкретные процедуры и условия облегчения ходатайства и выдаче виз членам олимпийской семьи на время Олимпийских и Паралимпийских игр организованных государством-членом.

Кроме того, соответствующие положения Сообщества в отношении процедур подачи заявок и выдачи виз применяются.

Статья 2

Определения

Для целей настоящих Правил:

1. "Ответственные организации" относятся к Меры, предусмотренные для облегчения процедуры подачи заявок и выдачи виз для членов Олимпийской семьи принимают участие в Олимпийских и / или Паралимпийских игр, и они имеют в виду официальные организации, с точки зрения Олимпийской хартии, которая имеют право подавать списки членов олимпийской семьи в Оргкомитет государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр, с тем чтобы вопрос о аккредитационные карточки для игр;

2. "Член олимпийской семьи" означает любое лицо, которое является членом Международного олимпийского комитета, Международного паралимпийского комитета, международных федераций, национальных олимпийских и паралимпийских комитетов, организационный комитеты Олимпийских игр и национальных ассоциаций, таких как спортсмены , судей / рефери, тренеры и другие спортивные техники, медицинского персонала придается команд или отдельных спортсменов / женщин и медиа-аккредитованных журналистов, руководителей, доноров, спонсоров или других официальных приглашенных лиц, которые согласны руководствоваться Олимпийской хартией, действовать в соответствии с контроль и высшим органом Международного олимпийского комитета, включены в списки ответственных организаций и аккредитованные Оргкомитетом государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в качестве участников [год] Олимпийских и / или Паралимпийских игр ;

3. "Олимпийские аккредитационные карточки", которые выдаются Оргкомитетом государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в соответствии со своим национальным законодательством означает одно из двух защищенных документов, по одному для Олимпийских игр и один для Паралимпийских игр, каждый подшипник фотографию его владельца, установления личности членов олимпийской семьи и авторизации доступа к объектам, на которых проводятся соревнования и другие мероприятия, запланированные в течение всей игры;

4. "Продолжительность Олимпийских игр и Паралимпийских игр" означает период, в течение которого Олимпийских игр и период, в течение которого Паралимпийских игр состоится;

5. "Организационный комитет государств-членов проведения Олимпийских и Паралимпийских игр" означает комитет, созданный на хостинг-государстве-члене в соответствии с его национальным законодательством для организации Олимпийских и Паралимпийских игр, который принимает решение об аккредитации членов олимпийской семьи с участие в этих играх;

6. "Услуги ответственного за выдачу виз" означает услуг назначенного государством-членом проведения Олимпийских игр и Паралимпийских игр для изучения заявлений и выдаче виз членам олимпийской семьи.

ГЛАВА II

Выдача виз

Статья 3

Условия

Виза может быть выдана на основании настоящих Правил только там, где лицо:

(А) был назначен одним из ответственных организаций и аккредитованные Оргкомитетом государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в качестве участника Олимпийских и / или Паралимпийских играх;

(Б) действительный проездной документ разрешающий пересечение внешних границ, о котором говорится в статье 5 Шенгенского кодекса о границах;

(С) не является лицом, для которого предупреждение было выдано с целью отказа во въезде;

(Г) не рассматривается в качестве угрозы для общественного порядка, национальной безопасности или международным отношениям какого-либо из государств-членов.

Статья 4

Подача заявки

1. Где ответственная организация составляет список лиц, отобранных для участия в Олимпийских и / или Паралимпийских игр, он может, вместе с заявлением о выдаче олимпийской аккредитационной карточки для лиц выборе файла коллективной заявки на визы для тех лиц, отобранных, которые обязаны иметь при себе визу в соответствии с Регламентом (ЕС) № 539/2001, за исключением того, где эти лица занимают жительство, выданного государством-членом или жительство, выданный Великобритании или Ирландии , в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 года о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов [1].

2. Коллективные заявки на визы для лиц, направляются в то же время как заявки на вопрос о олимпийского аккредитационной карточки в оргкомитет государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в соответствии с порядком, установленным ею.

3. Индивидуальные заявления на получение визы должны быть представлены для каждого человека принимать участие в Олимпийских и / или Паралимпийских игр.

4. Организационный комитет государств-членов проведения Олимпийских и Паралимпийских игр направляет службы, отвечающие за выдачу виз, коллективные заявки на визы как можно быстрее, вместе с копиями приложений для выдачи олимпийской аккредитационной карточки для заинтересованных лиц , неся свое полное имя, национальность, пол и дата и место рождения и номер, тип и срок действия своих проездных документов.

Статья 5

Рассмотрение коллективного заявления на визы и типа визы, выданной

1. Виза выдается служб, ответственных за выдачу виз следующим экспертиза призвана обеспечить условия, изложенные в статье 3, будут выполнены.

2. Виза, выданная должно быть равномерным, многократная виза, разрешающий пребывание не более трех месяцев на протяжении Олимпийских и / или Паралимпийских игр.

3. Где членом олимпийской семьи заинтересованных не соответствует условиям, изложенным в пункте (с) или (г) статьи 3, службы, отвечающие за выдачу виз может выдать визы с ограниченным территориальным действием, в соответствии со статьей 25 настоящих Правил .

Статья 6

Форма визы

1. Виза оформляется в виде двух чисел, введенные в аккредитационной карточки Олимпийских игр. Первый номер должен быть номер визы. В случае единой визы, что номер должен состоять из семи (7) символов, состоящая из шести (6) цифр, перед буквой "C". В случае виза с ограниченным территориальным действием, что номер должен состоять из восьми (8) символов, состоящая из шести (6) цифр, которой предшествуют буквы "XX" [2]. Второе число должно быть число проездного документа лица.

2. Службы, ответственные за выдачу виз направляет визы номера в Оргкомитет государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр с целью выдачи карт олимпийской аккредитации.

Статья 7

Отказ от сборов

Рассмотрение визовых заявлений и выдачи виз не должно вызвать каких-либо пошлин взимаемых служб, ответственных за выдачу виз.

ГЛАВА III

Общие и заключительные положения

Статья 8

Отмена виз

Где список лиц, выдвинутых в качестве участников Олимпийских и / или Паралимпийских игр изменяется до начала Игр, ответственные организации должны информировать незамедлительно Организационного комитета государства-члена, проведения Олимпийских и Паралимпийских игр их так, чтобы Олимпийские аккредитационные карточки лиц, исключен из списка может быть отозвана. Организационный комитет уведомляет службы, отвечающие за выдачу виз их и информирует их о количестве виз в вопросе.

Службы, ответственные за выдачу виз отменяет визы лиц. Они должны немедленно информировать органы, отвечающие за пограничный контроль его, и последний должен без промедления вперед эту информацию, чтобы компетентные органы других государств-членов.

Статья 9

Внешние процедуры пограничного контроля

1. Запись проверки, проводимые для членов олимпийской семьи, которым было выдано виз в соответствии с настоящими Правилами, должны при таких членов крест внешних границах государств-членов, ограничивается проверкой соблюдения условий, изложенных в статье 3.

2. На время Олимпийских и / или Паралимпийских Игр:

() Входа и выхода марки должна быть прикреплена к первой свободной странице проездной документ тех членов олимпийской семьи, для которых необходимо прикрепить таких марок в соответствии со статьей 10 (1) Кодекса Шенгенских границ. На первой записи, номер визы должно быть указано на той же странице;

(Б) условий въезда, предусмотренных в статье 5 (1) (с) Шенгенского кодекса о границах, считается выполненным раз членом олимпийской семьи была должным образом аккредитованы.

3. Пункт 2 применяется к членам олимпийской семьи, граждане третьих стран, действительно ли они могут быть визы в соответствии с Правилом (ЕС) № 539/2001.

[1] OJ L 158, 30.4.2004, p. 77.

[2] Ссылка на код ИСО государства-члена организации.

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ XII

Ежегодные статистические данные о единых виз, виз с ограниченным территориальным действием И АЭРОПОРТ Транзитные визы

Данные должны быть представлены в Комиссию в течение срока, установленного в статье 46 для каждого места, где отдельные государства-члены выдают визы:

- Общее количество виз применяется для (в том числе несколько виз),

- Общее количество виз, выданных (в том числе несколько виз),

- Всего несколько выданных виз,

- Общее количество виз не выдается (в том числе несколько виз),

- Общее количество виз C применяется для (в том числе многократных виз C),

- Общее количество виз, выданных C (в том числе многократных виз C),

- Общее количество многократных виз, выданных C,

- Общее количество C визы не выдаются (в том числе многократных виз C),

- Общее количество виз, выданных LTV.

Общие правила представления данных:

- Данные за полный предыдущий год должен быть составлен в одном единственном файле,

- Данных должен предоставляться с использованием единого шаблона, представленных Комиссией,

- Данные должны быть доступны для отдельных местах, где государства-члена виз вопрос и сгруппированы по третьей стране,

- "Не выпущен", включает информацию о отказались виз и приложений, в которых экспертиза была прекращена, как это предусмотрено в статье 8 (2).

В случае данных, либо отсутствует, и не относится к одной определенной категории и третьей страны, государства-члены должны оставить ячейку пустой (и не ввести "0" (ноль), "NA" (не имеется) или любое другое значение) .

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ XIII

Корреляционной таблицы

Предоставление настоящих Правил | Предоставление Шенгенской конвенции (CSA), Общей консульской инструкции (ОКИ) или Шенгенскую исполнительного комитета (SCH / Com-EX) заменить |

Раздел I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1 Цель и сфера | Торгово-промышленная палата, часть I.1. Сфера (CSA статьями 9 и 10) |

Статья 2 Определения (1) - (4) | Торгово-промышленная палата: Часть I. 2. Определения и виды виз ТПП: Часть IV "Правовая основа" CSA: Статьи 11 (2), 14 (1), 15, 16 |

РАЗДЕЛ II

Виза типа

Статья 3 Граждане третьих стран обязаны проводить аэропорта транзитной визы | совместных действий 96/197/JHA, ТПП, часть I. 2.1.1 |

РАЗДЕЛ III

ПРОЦЕДУРЫ И УСЛОВИЯ ВЫДАЧИ ВИЗ

ГЛАВА I

Власти принимают участие в процедурах, связанных с приложениями

Статья 4 Органы, компетентные за участие в процедурах, касающихся применения | ТПП Часть II. 4., CSA, ст. 12 (1), Регламент (EC) № 415/2003 |

Статья 5 государств-членов компетентного рассмотрения и принятия решения по применению | Торгово-промышленная палата, часть II 1.1 (а) (б), CSA Статья 12 (2) |

Статья 6 Консульским территориальной компетенции | Торгово-промышленная палата, часть II, 1.1 и 3 |

Статья 7 Компетенция в выдаче виз гражданам третьих стран, законно находящиеся на территории государства-члена | - |

Статья 8 соглашения Представительство | Торгово-промышленная палата, часть II, 1.2 |

ГЛАВА II

Применение

Статья 9 Практические условия для подачи заявления | Торгово-промышленная палата, Приложение 13, примечание (Статья 10 (1)) |

Статья 10 Общие правила подачи заявления | - |

Статья 11 Анкета | Торгово-промышленная палата, часть III. 1.1. |

Статья 12 Проездной документ | Торгово-промышленная палата, часть III. 2. (), CSA, статья 13 (1) и (2) |

Статья 13 Биометрические идентификаторы | Торгово-промышленная палата, часть III. 1.2 (а) и (б) |

Статья 14 Подтверждающие документы | Торгово-промышленная палата, часть III.2 (б) и части v.1.4, Com-ex (98) 57 |

Статья 15 Путешествие медицинского страхования | Торгово-промышленная палата, часть V, 1,4 |

Статья 16 Стоимость визы | ТПП Часть VII. 4. и Приложения 12 |

Статья 17 Плата за обслуживание | ТПП, часть VII, 1,7 |

ГЛАВА III

Рассмотрение и принятие решения о приложении

Статья 18 Проверка компетенции консульское | - |

Статья 19 Допустимость | - |

Статья 20 Stamp о том, что применение допустимо | Торгово-промышленная палата, часть VIII, 2 |

Статья 21 Проверка начальных условий и оценка риска | Торгово-промышленная палата, часть III.4 и часть V.1. |

Статья 22 Предварительные консультации центральных органов других государств-членов | Торгово-промышленная палата, часть II, 2.3 и часть V, 2.3 (а) - (г) |

Статья 23 Решение о применении | ТПП, Часть V. 2.1 (второй абзац), 2.2, ТПП |

ГЛАВА IV

Выдача виз

Статья 24 Выдача единой визы | Торгово-промышленная палата, часть V, 2.1 |

Статья 25 Выдача виз с ограниченным территориальным действием | Торгово-промышленная палата, часть V, 3, Приложение 14, CSA 11 (2), 14 (1) и 16 |

Статья 26 Выдача аэропорта транзитной визы | Торгово-промышленная палата, часть I, 2.1.1 - совместных действий 96/197/JHA |

Статья 27 Заполнение визовой наклейке | Торгово-промышленная палата, часть VI.1-2-3-4 |

Статья 28 Аннулирование заполненной визовой наклейки | Торгово-промышленная палата, часть VI, 5.2 |

Статья 29 проставления визы наклейки | Торгово-промышленная палата, часть VI, 5.3 |

Статья 30 прав, вытекающих из выданных виз | Торгово-промышленная палата, часть I, 2.1, последнее предложение |

Статья 31 Информация центральных органов других государств-членов | - |

Статья 32 Отказ от виз | - |

ГЛАВА V

Модификация выданной визы

Статья 33 Extension | Com-ех (93) 21 |

Статья 34 Аннулирование и отзыв | Com-ех (93) 24 и Приложение 14 к ТПП |

ГЛАВА VI

Визы, выданные на внешних границах

Статья 35 Визы применяется, по крайней внешней границы | Регламент (EC) № 415/2003 |

Статья 36 Визы, выданные морякам в пути на внешнюю границу |

Раздел IV

АДМИНИСТРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ

Статья 37 Организация разделов виза | Торгово-промышленная палата, VII, 1-2-3 |

Статья 38 Ресурсы для рассмотрения заявок и мониторинга консульства | - |

| Торгово-промышленная палата, часть VII, 1A |

Статья 39 Поведение персонала | Торгово-промышленная палата, часть III.5 |

Статья 40 Формы сотрудничества | Торгово-промышленная палата, часть VII, 1AA |

Статья 41 Сотрудничество между государствами-членами |

Статья 42 Обращение к почетным консулам | Торгово-промышленная палата, часть VII, AB |

Статья 43 Сотрудничество с внешними поставщиками услуг | Торгово-промышленная палата, часть VII, 1B |

Статья 44 Шифрование и безопасная передача данных | Торгово-промышленная палата, часть II, 1.2, Часть VII, 1.6, шестого, седьмого, восьмого и девятого подпункта |

Статья 45 государств-членов сотрудничество с коммерческими посредниками | Торгово-промышленная палата, VIII, 5,2 |

Статья 46 Компиляция статистика | SCH Com-ех (94) 25 и (98) 12 |

Статья 47 Информация для широкой публики | - |

Раздел V

МЕСТНЫЕ SCHENGEN СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 48 Местные Шенгенского сотрудничества между государствами-членами консульства | Торгово-промышленная палата, VIII, 1-3-4 |

Раздел VI

Заключительные положения

Статья 49 Меры по отношению к Олимпийским играм и Паралимпийским играм | - |

Статьи 50 Поправки к приложениям | - |

Статья 51 Инструкции о практическом применении Кодекса Виза | - |

Статья 52 Процедура Комитета | - |

Статья 53 Уведомление | - |

Статья 54 Поправки к Регламенту (ЕС) № 767/2008 | - |

Статья 55 Поправки к Регламенту (ЕС) № 562/2006 | - |

Статья 56 Отмены | - |

Статья 57 Мониторинг и оценка | - |

Статья 58 Вступление в силу | - |

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение I гармонизированные анкету | Торгово-промышленная палата, Приложение 16 |

Приложение II Неполный перечень подтверждающих документов | Частично ТПП, V, 1.4. |

Приложение III Единая форма и использование штампа о том, что заявления на визу допустимых | Торгово-промышленная палата, VIII, 2 |

Приложение IV Общий список третьих стран, перечисленных в Приложении I к Регламенту (ЕС) № 539/2001whose граждане обязаны иметь при себе аэропорта транзитной визы при прохождении международной транзитной зоне аэропортов, расположенных на территории государств-членов | Торгово-промышленная палата, Приложение 3, Часть I |

Приложение V Список видов на жительство, дающий право их владельцам на транзит через аэропорты государств-членов без необходимости держать аэропорта транзитной визы | Торгово-промышленная палата, Приложение 3, часть III |

Приложение VI Стандартная форма информирования и мотивации отказа, отмены или аннулирования визы | - |

Приложение VII заполнение визовой наклейке | Торгово-промышленная палата, часть VI, 1-4, Приложение 10 |

Приложение VIII проставления визы | Торгово-промышленная палата, часть VI, 5.3 |

Приложение IX правил выдачи виз на границе, для моряков в пути подлежат визовых требований | Регламент (EC) № 415/2003, приложения I и II |

Приложение X Список минимальных требований, которые будут включены в правовой документ, в случае сотрудничества с внешними поставщиками услуг | Торгово-промышленная палата, Приложение 19 |

Приложение XI конкретные процедуры и условия, способствующие выдаче виз членам олимпийской семьи, участвующих в Олимпийских и Паралимпийских игр | - |

Приложение XII Ежегодная статистика о единых виз, виз с ограниченным территориальным действием и аэропорта транзитной визы | - |

--------------------------------------------------